找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用+ Y2 Q# Y* F; C/ t, \2 P9 L! ^6 f2 F

$ A9 a2 `+ E) U3 J6 O8 V出入境填表常用词汇 !
' Q. k9 X& S6 y5 x) G5 o# S* L
  E7 a4 @4 D, N3 L姓:Family name,Surname
% G8 f7 r- ^( f& B# V, V$ {4 }/ F5 i) R名:First Name,Given name
0 [" c7 k4 B, @性别:sex,gender
$ w/ t$ b. K) {男:male;女:female
  f- x8 F& `8 o8 u国籍:nationality,country of citizenship 9 ]0 a1 p, n1 k* {3 h& T: ?; X- c
护照号:passport number ; r: z* V- W& `  Y( I: r
原住地:country of origin 6 H7 C$ ]6 ]* B: O# ^
前往国:destination country
; W/ m" R9 e. m% T# b9 O8 h登机城市:city where you boarded . V& \- p. j% {' A' Q% h0 k4 O, i
签证签发地:city where visa was issued
8 _% }! Y, ~7 T: o/ U签发日期:date of issue
' W" K+ v: t6 f7 b  @; [7 H/ W出生日期:date of birth,birth date # F! }! j" Z# W& s' X
年:year;月:month;日:day 3 `: `8 E8 L. r4 k: Q
偕行人数:accompanying number
) p0 T+ c+ h1 X6 o签名:signature
7 R# v* I# o+ G' \7 |官方填写:official use only ( A  U% O8 t+ [2 M6 g
职业:occupation
- o7 I1 q6 G8 m5 }- Z* ^, l护照:Passport;签证:Visa
( p+ v' X1 y+ T; |0 M登机、启程:Embarkation
/ E3 f- L" Q/ u/ J登岸:Disembarkation
; V% `' z! ~, L0 \( a1 q商务签证:Business Visa
4 @$ h6 X. k; s% u' h/ w观光签证:Tourist Visa
. `$ ~' S; K( Y5 F3 l
1 }- J7 b. ]$ W9 C3 u0 z' ^乘机常用词汇
# B# Y& t$ \" j) F" s3 I, o+ n, p2 A+ z) N/ ]+ _
航站、终点站:Terminal / d1 O% B4 g) j0 H' O( o
入境大厅:Arrival Lobby
* o0 L. r$ ?/ v0 O& ~; \: M出境大厅:Departure Lobby
4 H% w# f9 V2 m3 a登机门号码:Gate Number
( r4 M: h& {# [5 V5 u9 w登机证:Boarding Card,Boarding Pass
% |& C. x& H. s- Q( G. p机场税:Airport Tax 9 Y& B$ H) e* |8 C8 e1 I
登机手续办理处:Check in Counter : C+ {+ v$ s( y; T
海关申报处:Customs Service Area % T8 r2 [$ n/ k; i+ `
货币申报:Currency Declaration . b0 ]1 v' j  b
免税商品:Duty-Free Items * Z/ L! [, C" y% G( R4 M& i! |4 L
大号:large;中号:medium;小号:small
2 N1 C1 q) B( j( H7 W" Y纪念品:Souvenir
0 l. Y3 M$ p/ Y6 ^7 r( `行李:Baggage,Luggage ' R# f" l" L1 o( g0 U- I* {
托运的行李:Checked baggage 2 N& q6 G; ]& `3 n4 S; r: d
行李领取处:Baggage claim area
: }- I7 Z# ?# s1 M0 ^随身行李:Carry-on baggage & r) d( }7 C' ]+ ?( R8 _
行李牌:Baggage Tag 3 u, s, E& t' V2 d( P5 o  T0 r
行李推车:Luggage Cart 8 }% k5 d1 M/ G) e( A8 ]  ]& I
退税处:Tax-free refund
/ f% E: w7 i- E6 I: ]1 J盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ! \- g2 P( a& d
W.C.=water closet,rest room
/ d+ l( v# o) }3 G! g% z男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's - N; S3 z' r. q' f& c; D
女厕:Women's,Lady's ! g' ?9 y, H5 U# m; ]: E: J
使用中:Occupied
9 C: B1 O9 Y( R8 q* Z空闲:Vacant 1 `# A1 e7 ], k/ |. x) p9 m- D
男(女)空服员:Steward(Stewardess) & _7 s" E  K! W, t
机内免税贩卖:In-Flight Sales
. x* O+ }" `7 o9 k! G+ J% @3 {
% ~/ |. P  g2 x2 g( L: c' z* G钱币兑换常用词汇 ( q9 \' L2 q. J- D# ]) m! e! q% D
! W6 L/ b+ m; I- O2 l2 [% V7 E
外币兑换店:Currency Exchange Shop   N7 b5 S% k4 N: x3 M
汇率:Exchange rate 5 {/ ]0 v# \& ]% h% s
旅行支票:Traveler's check + e5 Z6 B! q, L/ ?
手续费:Commission ( A$ R* V, B& T& b: L
银行买入价:We buy(Bid)   Z5 H, `0 U3 W; [
银行卖出价:We sell(Ask) * H* a! f( O$ R

5 m2 T  V# j: s$ ^酒店常用词汇
) \  r" Q& w- q. D3 T. v8 T7 M2 P+ e0 j+ y" J1 Q2 r! r
入住登记手续:Check-in
$ a# p2 D: R' b" a4 h5 k9 W客房服务:Room Service
: h7 j. C" Z1 y退房(时间):Check Out(Time)
6 P3 J8 t1 G( R8 Q前台:Front Desk,Reception
7 t" U' y- _% l  U% ~酒店大堂:Lobby
5 _- w& z" m7 ?! Y: c$ [5 |( I/ R  E咖啡馆:Coffee shop " y9 y( g0 z: P  u+ o# `2 d2 f; t
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) $ |% X7 Q. _! c7 v" J4 `
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call + H6 u/ \* t  F* E
( H' a- ^( Q" r, ~
日常用语
4 D' T  k6 }. R8 d9 q& g
1 F5 f, P4 N) U4 Y$ Y& F- n& `你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - Q8 x( ?: @9 I( i
, _% Y2 N; d* s/ G% X% c4 p6 w5 _
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
3 c6 _/ I# A( j) Q6 F* k
3 O6 ^* E; p/ `+ K5 d' \' ?我可以试穿一下吗:May I try it on? 5 y* Y  E" n; H4 @

* g& ?# t7 h, f& O5 L) ^& Y- Z多少钱:How much?
( P& B. h7 `4 ^) e3 U
6 X$ h$ J$ u8 I9 X- v9 m0 _请把菜单给我:Please show me the menu. 5 J$ d% o* M& ^$ _" ^7 x; A% V# h  w
# ~+ u+ \% n" g9 a: ^1 h
干杯:Cheers! Bottoms up!
; m8 `7 c; v/ \, T6 D" a  T7 C& S( R) R- t8 U4 L
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?. q+ T3 u( M) N5 i
; L3 P( H: A# i; X% p
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
$ m) z# q+ U8 G1 X( f5 S4 r5 R( G1 F, l% `' H4 a. U) p
非常感谢:Thank you very much.
5 t7 L3 M/ {5 G5 Z+ m
( w' m2 }/ A" s7 Q) }不客气:You're welcome.
- {: ]5 \* S: x% Z8 t6 B* a
, |2 Z& j# v: a8 d6 {7 X我就是忍不住:I just couldn't help it. : s8 t  B/ U1 c1 @) T/ A- y3 d

, c; g$ t3 u" h, F$ W2 @, C让我们保持联系:Let's keep in touch.
- ]) M7 m, _6 R5 c1 T8 [) O7 N5 J! |7 B) I* S/ t
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
! J5 N8 J# J+ w; c# g7 U  p" H) C; q$ \5 f5 h
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
, I8 P# f( ]4 N7 k& @5 \9 S5 j! t+ r3 c: h
请稍等一下:Wait a moment please.
+ m( G. y/ v+ T' h3 K9 S5 t
& x) A/ X. \' }4 r- E5 T- w4 a你先请:After you
  i& D* ~8 T! t( p  E* c3 H
) T* a. K! A4 \+ P' f我们该走了:We'd better be off.
+ O9 G9 w& X- p6 e0 m& q: K! W, Z( A8 }/ `7 P# C
我真要累死了:I'm really dead. 7 e4 S4 r4 C& o& u8 B
) E: {! p3 A! U" ]
真是那样吗:Is that so? " \6 s8 L# \  t4 X7 f

( N; D* }, `: {9 s我不确切知道:I don't know for sure. # g; A" s/ k8 q( |9 z
8 \# d/ a9 O+ C
太好了,太棒了:That's something. 0 N- e. j* v- s. b8 p% @2 B
' P) j9 p) D: p- j
这主意真棒:Brilliant idea!
. p1 D7 P2 d$ G' h
+ X; b( v" Y/ l此话当真:Do you really mean it?
; _1 `4 n5 ^8 M! N; B5 F/ y. w! _$ g! C* S
你帮了大忙:You are a great help.
$ ~9 _4 V& e" U; m' y/ W+ B# T* Q! r1 g* g& w! L( s3 k0 e
我身无分文:I'm broke.
; w1 E4 ^/ c( z' A# r; d+ I
. x. y# G8 v1 }/ `% a我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. % V* I! y- g- r0 v# P! d! S6 {
% V+ P1 l- F/ T) l' D
别跟我耍花招:Don't play games with me!
6 H' m% I) Y; K0 n! `# N% y* f! g
看情况再说:That depends.( ]( G4 l& A& n

2 T2 x/ r9 X- D  }0 i3 z最全食物的英文翻译
; u) r- a% `( U' V, N  r. ^, c# M$ w$ k3 C! u
水果类(fruits):% Q9 t. [7 v* }% s; M
% [+ Q2 O8 Z# t) |# V
火龙果 pitaya / \3 B4 p4 D, ~$ w3 y$ r" C3 b1 J' R
西红柿 tomato 8 y$ k0 n- O/ p8 {9 _" B
菠萝 pineapple
. |* c+ C1 f4 Z1 k% ^西瓜watermelon
1 k1 ?. _8 k1 d8 a7 Y香蕉banana
: B+ A/ L$ h  m: p' T柚子 shaddock (pomelo)
" g$ d) d3 S2 I+ X# z  f" Z% O/ E' g橙子orange
) t7 \  M, e& b& N' i* D苹果apple
' g1 l: S8 m' c1 }- K" n5 G$ c柠檬lemon
$ i1 s; b0 E; F樱桃 cherry ' h$ }) i( \2 h+ k+ G
桃子peach 9 y3 d, `9 H3 x  \, U, w% x+ m
梨 pear # E' H/ Z1 b, i/ |$ Y, K
枣Chinese date
2 G* N" D: w/ A! F4 _(去核枣 pitted date )
. e8 @/ D8 I! y2 }. Z8 c椰子coconut
8 M+ t! Y, z5 [0 G$ Y草莓 strawberry
7 f8 |. p( |4 o2 x8 W% _4 w树莓 raspberry
1 U- M( t- `0 N8 o- Q蓝莓 blueberry
; d1 y5 _/ q  o- X3 s黑莓 blackberry
0 M* z1 m  m7 Q# f葡萄 grape : s" [  v! J( q" l, u: O  Q
甘蔗 sugar cane 6 u1 {5 O, F1 v5 \# A, |
芒果 mango
- {5 J' F/ O. L: H木瓜 pawpaw或者papaya 7 s" P/ E6 g0 V0 |- H
杏子 apricot  ; Z% K5 j3 V8 y! Y, N; s' Q! E0 n
油桃 nectarine
' r2 L6 N: d0 L$ _/ \柿子persimmon
2 P/ f) B: B8 D& G9 d: [石榴pomegranate
- ~' y$ |0 X5 z8 L; L0 |' M榴莲 jackfruit
: f# c& N7 |" c! H& \槟榔果 areca nut
$ Z: G3 P, O' g+ i. H(西班牙产苦橙)bitter orange 4 h' ~2 D* F' k7 Y2 r0 t( e
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry - W& E, B) v/ D, c1 c  a! \7 B
金橘cumquat ' _+ b& ?/ c6 s& |5 {) I
蟠桃 flat peach - p0 |+ H# ^0 _7 L: R
荔枝 litchi   N7 k. A, Q! h$ p' \
青梅greengage ( |( u' t; y0 C$ I
山楂果 haw
/ k! ]7 d1 O0 W" k+ ~水蜜桃honey peach # v1 I# e  b* H6 f) k( c; [
香瓜,甜瓜 musk melon - N& h# u6 t' _) K/ a. x2 G
李子plum * w2 D/ y% ]5 ]% P/ g$ v6 |0 D
杨梅 waxberry red bayberry 3 E* i3 P. Z0 x0 |3 ~, O/ Q) J# H
桂圆 longan , P; W7 A. M9 {9 Q
沙果 crab apple
& o' b2 ~( M) j( X杨桃starfruit 0 w2 l4 \. T0 E0 E8 u# b
枇杷 loquat
  R4 ~; _) T1 i+ o柑橘 tangerine . c: \1 _7 P7 r- H7 h' s
莲雾wax-apple 7 S3 Z' x( d5 k; S  ?: }/ U1 ~7 [  [
番石榴 guava
# i' ?7 c% {1 g" |# b1 O! q7 b' f& |! m& v" }6 M7 w, g! A0 ?. ^, U
肉、蔬菜类:
1 }2 J$ u- ?( P# e  Y2 w. S
8 B- F5 p' A. G2 s南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw # j) p5 X( a7 Q# C. p6 A3 e" Q
甜玉米 Sweet corn
6 W4 T; B0 h1 I7 ]: F( X- U, i牛肉beef 7 P' z( p% |/ O* H
猪肉pork
6 [; {' W1 ~0 \, o4 M# C羊肉 mutton
5 |) X7 I* _' [7 a0 r% m羔羊肉lamb 5 G: `' X! F8 B. G. s
鸡肉chicken ( D" X  h5 x5 ?3 s( }5 ~2 I
生菜 莴苣lettuce 5 @: L! K5 u8 w2 s# @2 E6 I& y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
) {0 y+ C+ ^- \; S9 h( F% g卷心菜 cabbage
- d5 P4 f" D& O1 W萝卜 radish
; r. F) M( \6 B8 ~0 v1 d$ g胡萝卜 carrot 2 I7 o- ]! E, V# L
韭菜leek 5 z* W6 z, f5 p8 X# H! L/ r
木耳 agarics
' F/ {4 s$ @# A豌豆 pea ) S  r- t' W) Q. R6 ~- o5 |
马铃薯(土豆) potato
& M4 s8 P& o  J, E& A: Y黄瓜 cucumber
6 p; T5 G) T- `: N苦瓜 balsam pear
# U1 P3 Q! |  ]" g( l8 q秋葵 okra
6 K) o. z1 }4 c/ ]7 Q/ A7 P, m% e洋葱 onion
. ^' P1 H$ f" L/ L  ?7 Q芹菜 celery 9 V8 Z. ~3 D! ]
芹菜杆 celery sticks
0 a/ L/ l( P* l7 W2 B' @: N" G地瓜 sweet potato
* K8 |4 a5 M* k7 ^, O蘑菇 mushroom
) c, F( v% M8 v9 e橄榄 olive ! E3 Z, Y8 ^5 F& O  J* `( o; G( F# v
菠菜spinach
! T% U' i! D$ g冬瓜 (Chinese)wax gourd + ?8 U, P/ D0 l
莲藕 lotus root
1 \& W7 w  b8 q0 A紫菜 laver
0 G1 i; J5 ]2 b, j油菜 cole rape 7 @, K  X; r6 t* G: ]( o0 B1 j/ \
茄子 eggplant
! U: W' \4 E7 q1 L; W香菜 caraway
4 x: i5 i9 J! o4 p; D' g, ^1 l) R6 u9 H枇杷loquat + m# d6 L+ z6 m) m' ]5 r
青椒 green pepper
# w4 ?5 S/ \- c+ h% V四季豆 青刀豆 garden bean . l7 i1 y0 @4 k: w
银耳 silvery fungi $ c- I: }0 q' b' E; p. u

; H6 w# Z) W, E! U腱子肉tendon . q# q5 ?5 `" J, v  M1 p" k7 ]
肘子 pork joint * d9 ?3 B1 s" ]/ ~: p! |
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . |' m, N5 Y) i# F5 j1 n( h
鲤鱼carp
- e6 y3 Q" d* y/ r/ y9 L) {7 Q咸猪肉bacon 0 n, I- w! e' `7 N
金针蘑 needle mushroom " N/ \) s" c" M8 K
扁豆 lentil ) T/ F, D0 w" B4 i' d0 k* b$ C' {
槟榔 areca   c+ H* e: o* x
牛蒡great burdock
4 n  A1 k1 A, O水萝卜 summer radish ' O! C9 t/ ~* }/ ]. ^+ l5 Y, n7 e" X
竹笋 bamboo shoot
  }; v) s; M5 Z4 j$ z9 O" O1 r) _# T艾蒿Chinese mugwort
1 L8 V/ d# D! T) O* n2 l绿豆mung bean
& n9 f! X1 s, v& L9 l毛豆green soy bean
4 g% {: ?* y+ V" j: Z+ b: S瘦肉 lean meat 4 e6 [  O; v" X
肥肉speck " u- {' q8 ?& L9 @. F5 Z% ~
黄花菜 day lily (day lily bud) " N* r) j8 E# u1 _6 S$ n6 j) B
豆芽菜 bean sprout ) N$ J' |: }" P, P/ q
丝瓜 towel gourd * A. E/ q/ |- C7 @9 W
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
; f! ]$ s. x4 E/ a
5 r3 v( m2 @% d; p, E- B海鲜类(sea food):
# p/ N1 H0 E, {! o; T4 |6 ]
6 B+ L# P. D+ ~; B) K虾仁 Peeled Prawns
% w% k$ l# e7 l龙虾 lobster
" R8 B5 G$ {8 x  V小龙虾 crayfish(退缩者) ! `- C% |1 v# Z2 O% T* b
蟹 crab
8 @7 }; v  M! N6 E3 K/ }1 L# Y$ y蟹足crab claws
, r+ F; G9 ]4 R) w- h小虾(虾米) shrimp
8 [& T, n- Q( V9 R8 h对虾、大虾 prawn - s9 g+ b( q; p" W5 J- H5 {6 S
(烤)鱿鱼(toast)squid
. w) h( W$ f- L- D6 `1 ~海参 sea cucumber 4 Z) Y/ c: q0 O; H$ n7 V
扇贝 scallop
8 q: r- S! ?) E2 O8 }: ~1 E" _鲍鱼 sea-ear abalone
* D( ^; A5 i7 G, B- S9 b; x$ u小贝肉cockles 0 I! i8 R: {5 A7 ]0 _7 T
牡蛎oyster
3 j% s+ @3 L8 A0 \) A鱼鳞scale
  T! _% x' O* T, @5 Z6 C海蜇jellyfish
. Y# Q% d1 I4 s, o: H鳖 海龟turtle ' @$ Z. V, k* e5 g# V, _, E9 B
蚬 蛤 clam
' B/ b. t! P: ^7 j鲅鱼 culter
1 n7 k  V$ Q, f3 I5 X鲳鱼 butterfish 5 M% b. A0 m0 c
虾籽 shrimp egg 4 y* w8 [- N& k9 M9 a
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp   E' C3 N  A+ r. D5 ?
黄花鱼 yellow croaker$ `2 z0 \+ h5 z9 E" o1 P& ~- K

- F( z; I. U8 k* \/ e调料类(seasonings):
/ y" G, M  @0 y9 E9 K( ^0 B' g7 Z* Y# {8 v' k+ a
醋 vinegar ; s5 L5 f/ [% i3 r
酱油 soy / A& K( L: |0 o/ ]
盐 salt ) g* t! |' e/ v; g2 G8 e5 i) t9 o
加碘盐 iodized salt
! n0 D% M. k) M* e糖 sugar . x4 z' ~" T; _4 O, o; q& ~
白糖 refined sugar
3 D) R) ~8 q" t) K- ~, ?: c酱 soy sauce % e; Q9 u% O2 t3 O1 p
沙拉 salad 7 E: y$ V9 L3 |0 l9 I2 ?' f! q- Z
辣椒 hot(red)pepper
1 N8 b# W! `& b; a1 G胡椒 (black)pepper
4 i% [) O8 E' d4 d, G! `& }花椒wild pepper Chinese prickly ash powder % M1 g# Y9 U) w& ~
色拉油salad oil
7 W( ~2 V* E$ C8 Y" v调料 fixing sauce seasoning & @" C2 P% z3 {( e7 W( B
砂糖 granulated sugar
+ D. R: c7 a1 L% }6 u' ]- ]& O红糖 brown sugar # y8 F1 B  w0 s; a
冰糖 Rock Sugar 2 w+ Z" A0 |# z
芝麻 Sesame + h0 X3 Y$ R# Q2 v* I2 j3 W! ^
芝麻酱 Sesame paste + p$ \( X9 V# E- l
芝麻油 Sesame oil
# K! S; B, D' ^% e, W4 i) o咖喱粉curry
4 U+ E! J% l) V" T番茄酱(汁) ketchup redeye , R2 J# ?8 ?% `6 o' B
辣根horseradish
6 s$ _2 Z6 m/ C; x. f- [葱 shallot (Spring onions) " w0 X$ b5 _  {& Q" n; q
姜 ginger * B) ]; ]0 ^( ^
蒜 garlic
7 V1 l7 I$ W" z0 L% E料酒 cooking wine
7 {2 [) y$ P# n3 P# B- [& U. Y蚝油oyster sauce ) P8 P; t3 w# }) T9 ^9 f
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 0 d7 _) r9 v* U5 c9 {' W0 J
八角aniseed
7 Y$ C4 Y8 N, g7 I. B酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) d. X% m, v9 F3 m6 g6 W; B黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
  b9 d" \4 }5 [. \& Y7 N黄油 butter
$ Z) C/ V% b% v2 C. D3 k* A- Y6 W香草精 vanilla extract(甜点必备) + }$ r! [4 @, |/ z6 ^) o# {
面粉 flour
. P8 G( P  P8 c% G, t. z  H
2 Q- F: C9 |- D5 R) B3 x; l主食类(staple food):
9 P  c; g1 h4 \0 [" S/ \2 X
& F8 d) T2 _: }/ F三文治 sandwich
) @9 X2 o) ]+ n2 p+ r2 |7 k; {米饭rice , x2 q9 |4 `2 s" }
粥 congee (rice soup) ' p# z; i' j( C0 `7 _  h
汤 soup 1 Y) G: W, ~( N6 _/ @& m
饺子dumpling
; m1 ?! t, `  {面条 noodle ; P7 g$ m% @9 u8 \- s8 u
比萨饼 pizza 8 @6 Y& P8 `$ U- p4 R
方便面 instant noodle 7 O3 _* S8 |& Y+ o* G. Y# P% S
香肠 sausage " R# W! c7 X4 b# ~0 B) R) P
面包 bread 2 T* _! ]% g( a& {5 k
黄油 (白塔油)butter
5 L# |3 X) I# j* V7 [% w茶叶蛋 Tea eggs * \  M% C% n5 c; E8 m# t
油菜 rape
7 |# L# ~: N/ i6 U; R8 Q饼干 cookies + U& I2 J, F, X" B' ]0 ~* V$ F
咸菜(泡菜)pickle 2 v& R  ?# f" a' C/ m% f! V
馒头 steamed bread , f* V$ S* j& v) f. T
饼(蛋糕)cake
# S6 |4 B5 Y' d+ Q. v8 W汉堡 hamburger
) j7 Q  e/ G- j- I5 f火腿ham
' b# c* y, ~+ ]5 T- F0 D奶酪 cheese $ x; W4 m9 b6 A) y
馄饨皮 wonton skin 7 |! y0 m8 x/ ?; c9 T6 n# S1 R/ q; c
高筋面粉 Strong flour
5 A7 z: Z3 F+ C0 E0 j小麦wheat
  Z# [5 H, I, y# v% }0 f大麦barley . q9 ^1 H! {: k, h
青稞highland barley
' D: y6 {0 n( i. u* [高粱broomcorn (kaoliang )8 F% I4 k7 Z. B/ D
春卷Spring rolls  ( a( k% n6 s6 Q
芋头 Taro $ I& M7 P; e+ j8 K9 `
山药yam & V5 _& t7 c5 b) }: B
鱼翅 shark fin 5 B/ V: l0 [- u7 R) G* M8 v3 ^
黄花 daylily & ]4 m7 l6 Y. v+ M$ r7 ]: g% l
松花蛋 皮蛋preserved eggs , Y8 s# R9 R* s9 b
肉馅饼minced pie & u: c: [; e3 V; T
糙米 Brown rice
! q% [3 d4 `0 r/ X1 x' _玉米 corn
4 _" w4 l4 }2 [% @馅儿 stuffing " Z8 X4 X+ Q- i$ o( \
开胃菜 appetizer $ q5 u1 K  ]8 h& k( x
面粉 flour
) D; R- l8 Y) Y燕麦 oat % L' k! K; m4 i
白薯 甘薯 sweet potato
; g6 v! Y0 @6 n+ H牛排 steak
' j* {7 W9 f2 v里脊肉 fillet
  I' D( {! e2 c$ Q" p* r凉粉 bean jelly
- P+ C1 w% u2 d8 I8 t' b3 S- ^& g糯米 江米 sticky rice / I$ f, [. x/ u2 q
燕窝 bird's nest
9 |/ {! v' y- t6 A粟 Chinese corn 4 y' \6 |- @4 E5 G
肉丸子 meat balls * S1 ]( o! x, i6 ?! F5 `3 ^
枳橙citrange & _/ M* Y4 \. J( `+ Y/ R: r
1 @9 d  [, K  _2 p# U
点心(中式)dim sum ' Z% Q! b4 u: ^0 u
# o$ k( A- X0 _: j
淀粉starch
4 T* B0 q5 `  u6 }6 q+ ]1 V+ P' `8 j/ H蛋挞 egg tart
( |. W$ K# d1 s% |0 u; P(dry fruits)6 i! K: k' o; e5 \% r' D! j

& z$ N: R. d1 p  d干果类 :3 ]; a! e. k2 E

! L$ ^7 }/ \1 ^# s( S) O: r腰果 Cashew nuts
  q: l. h$ F; }& I% e1 v  \3 S花生 peanut
% ?; Y# T  C' v无花果fig + Q: `# R0 q8 v: k: |
榛子filbert hazel
/ Z5 f! D/ I! L( |- d! K: t) P( T栗子chestnut
) u9 U" T" G  g& L4 x! l核桃 walnut
7 b2 g$ s4 v0 Y* ^2 J% L杏仁almond & b3 h- n. i# o7 }
果脯 preserved fruit & b* Q; G) Z/ j- m$ w
芋头taro & x8 ~% m5 f- {; r" x1 m
葡萄干raisin cordial 1 m9 I; I' n% c+ I
开心果 pistachion : x6 S) U3 h: Z% F- d
巴西果 brazil nut
. A  h3 g% D- x8 W: Z4 ~+ v菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)" i( ]. K5 J1 U

; P( H" s  Q9 h5 |* T酒水类(beverage):
6 n* B- j6 n+ M7 T% F. ]3 L, J+ q( ~
红酒 red wine : s- ~, ^8 Q; a( v3 H
白酒 white wine
7 M, x" X; B7 h+ Z6 s白兰地 brandy ! G: \; k6 M% r' M9 q
葡萄酒 sherry + Z+ [/ R4 }( u" d% H( d
汽水(软饮料) soda 7 N: a+ H$ a+ K6 T
(盐)汽水sparkling water
( w$ n( M! S4 Z果汁juice 5 H' |% a$ H) G8 b  z
冰棒 Ice-lolly 8 V8 s, K6 q+ h1 ~6 D
啤酒beer - o6 ~+ s/ C4 ^" `' |
酸奶 yoghurt 5 _8 X) J2 ~3 L7 h  P; V5 l/ h+ h
伏特加酒vodka " k4 q) D8 }/ d5 |& g9 ]
鸡尾酒cocktail
" f0 E5 y& p" G. o豆奶 soy milk
* j$ `6 P8 R- V+ u1 w豆浆soybean milk , p8 S7 B1 e7 [8 Y7 q
七喜 7 UP
: }1 c6 w; l- y! N( P5 Z. g麒麟(日本啤酒kirin)   ?9 J# m) M" P: [2 T8 b% V
凉开水 cold boiled water
8 o+ O; C( d! |汉斯啤酒 Hans beer $ g# v% o2 Z2 P7 L$ M# U) }
浓缩果汁 concentrated juice ) }5 Q! b7 l, t/ `# }2 _
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer . H7 N% y- {% R5 V- j
札幌(日本啤酒)Sapporo : {6 K! U5 c/ O4 B9 E) }$ F& V) }
爱尔啤酒(美国)ale
) I- R' ~+ G& [; uA级牛奶 grand A milk
/ K$ [) \1 O8 H4 h7 Z' D班图酒bantu beer
. i: O; y% e4 U2 P) k半干雪利 dry sark 3 j) X" Q/ v& F% r2 m9 o
参水牛奶 blue milk
! W/ P3 D6 m7 `# z; \日本粗茶 bancha # R; L3 [% r( T/ f# V
生啤酒 draft beer
( l5 M- n9 F1 e; b白啤酒 white beer
" h# M, ?( e& S: S2 r( u1 k<苏格兰>大麦酒barley-bree
7 b6 d( Q- r! k% K1 V4 u咖啡伴侣coffee mate$ ~, m& R" z9 A; {) K* x$ S

0 ?3 P9 @* i1 R: U3 y' t零食类(snack):
% t1 D, P; n2 ~5 P+ c% E1 z. `0 a1 ^  ^7 ]3 n; D3 x) Q3 B
mint 薄荷糖   f& U2 ?; {0 S% z0 {
cracker饼干, ) D/ |8 h) n' j: ]
biscuit饼干,
' Z7 W5 l7 E/ ?4 ?9 f6 G棒棒糖bonbon
: s1 f. H3 b# b# W6 _: c# ?. @茶tea
. N1 F" ?6 K7 p- _3 x) A# G4 V1 C(沏茶 make the tea) 4 o9 K2 i' e$ c2 P7 L1 [5 K
话梅prune candied plum
$ R6 G% k7 @# O4 \锅巴 rice crust % G, `1 C- x( B$ Q
瓜子 melon seed
. x5 H( c, ?  {" H3 O# {" n冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
7 e: ^0 g) l; A& q: |. n冰淇凌ice cream
7 I5 f6 p; l! _* ~# N' `防腐剂preservative
2 |7 D% c0 V3 r3 E圣代冰淇淋 sundae / x, v8 N' C6 C, [
巧克力豆 marble chocolate barley 4 {  }& F. }. ?
布丁pudding3 ^' Q6 N6 P4 M2 z* Z
8 z! t% ~. t0 T: @; s, S! o# ?* q
与食品有关的词语(some words about food):
6 j- q$ f# n$ [2 A) t2 d: c
! c# \/ K! x) n; E炸 fired 9 x; \3 u4 a' X& j7 D% Z
炝 quick boiled
$ D, Z4 b* Q/ b7 ~3 L) {9 z) b$ B" B烩 braise
5 k6 W9 e: q3 X(烩牛舌 braised ox tongue)
: D3 @& X: p# ]; L8 g" I1 @烤 roast
1 n$ B6 Y: D+ ^& Y  F饱嗝 burp
, \* Q1 T' M3 i. z饱了 饱的 full stuffed 2 `- H6 `- O8 a2 W
解渴quench thirst ; v- S5 M# b: a; Y) ?# G
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂   Z" I: U; e* N; r
expiration date 产品有效期
# m! `! H' ?, K/ @' A(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
: S; d* P. k1 f, |: c$ k
' i) N6 L: T/ c: E& n* j补充的中式西式食物1 o5 \# ?; g3 O" Z& J; {7 i# }  s
9 ?7 c  z8 O& t0 i; J4 S- T8 ]
中式早點:
) L( y: ~7 U0 g: z
: `. a  P' d& I% |2 n烧饼 Clay oven rolls ' I) C: J" S2 M9 {: b7 w+ K
油条 Fried bread stick % ^- f) X. A1 X; V. i1 l1 S
韭菜盒 Fried leek dumplings : a- C2 _3 d8 t. p. u1 S- p" L- W
水饺Boiled dumplings
) y( d+ c% `4 u1 ~0 {5 {' q蒸饺 Steamed dumplings
" T/ [: M5 A* a7 H! c2 U馒头 Steamed buns" L" D# ?8 `1 C9 G# e- T4 o8 j
割包 Steamed sandwich 8 M& K& u# z3 q# Z/ O- q
饭团 Rice and vegetable roll 9 w2 b& ]+ @7 e  B; ^
蛋饼 Egg cakes ; z0 L: @5 m: M( O$ z  R
皮蛋 100-year egg 6 O, i6 w% r- m1 V. Z
咸鸭蛋 Salted duck egg . h$ A. L4 J( \! ^/ e: Q
豆浆 Soybean milk + A" S* [: u( @: q, m  J
1 _5 B3 t! k1 l/ v5 J1 Z1 A7 Y
饭 类:
; d7 t+ u6 v2 v! _+ S- H: t0 k& w6 K! L" h% m5 \
稀饭  Rice porridge 9 T; X/ x  [& y2 D# t
白饭 Plain white rice
4 x/ U  ]/ s0 R7 s油饭 Glutinous oil rice
' D+ j1 S8 E, \; J+ C( p' z1 ?糯米饭 Glutinous rice
3 S3 b: m1 s) X; I7 e  h卤肉饭 Braised pork rice . M" k: }& g% a) Y3 @  ?
蛋炒饭 Fried rice with egg
- b# k+ |5 W: Y" j地瓜粥 Sweet potato congee' ^- X3 h; b7 m! g; b
  _' Z. U% ^% i7 V2 u
面 类: . b2 I4 P+ P8 ]0 M( I# ^
9 q( C/ V; G% _& R4 O) N3 f* \
馄饨面 Wonton & noodles
! {3 e' ?4 e, Q/ H5 b! e/ n2 k9 e刀削面 Sliced noodles
- |* Y: V3 v1 n6 p2 E麻辣面Spicy hot noodles
. {' u' J' x: ?麻酱面 Sesame paste noodles - B4 B; A! m( F' O4 I3 H! o
鴨肉面 Duck with noodles
: `1 a# n/ L+ k$ |; ?/ T鱔魚面 Eel noodles
9 W8 B% H% U* _# }: T- h乌龙面 Seafood noodles
( k: x; b  t* n5 m4 n榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
6 z* k1 P* M0 y( E牡蛎细面 Oyster thin noodles
( t9 Q( F& K3 c) j' ?+ c! Z板条 Flat noodles 1 i1 j; y$ l: p, V- m
米粉 Rice noodles
& u: n/ {5 W! s6 Q, z* l: n炒米粉 Fried rice noodles
  Y% h% E% D) Q) N  v
$ h2 b9 a, k9 y" y汤 类:
7 ~. z: I; R* y. w  }0 t1 V8 g- q1 o. r
鱼丸汤 Fish ball soup ; R' ~! J+ p/ O6 o/ F% y
貢丸汤 Meat ball soup / M3 S! }4 p8 ~# D1 G
蛋花汤 Egg & vegetable soup
4 o. G6 G# Q3 D; o. M1 P蛤蜊汤 Clams soup ' z* {; c+ z) e8 S6 Q: K7 v( w
牡蛎汤 Oyster soup
$ `! c% S7 M3 R- C, @! {' ]: r" i: @& b紫菜汤 Seaweed soup
" Y- o0 M' W4 W7 f8 {: v7 _+ I酸辣汤 Sweet & sour soup
$ M: R) x- @+ ~% U* C" E1 ?) h0 Q馄饨汤 Wonton soup
/ I6 Z8 \6 ]. h1 ~) w3 u猪肠汤 Pork intestine soup 2 D% m5 `& Y) s7 r: T; h
肉羹汤 Pork thick soup
, A4 @- E) X& V鱿鱼汤 Squid soup
; s* ?( |, b, x7 M8 D( P. ]花枝羹 Squid thick soup 8 Z- G( ]: h9 T* a
, `2 P1 ^2 n. U
中餐: 8 J9 p5 ~# l4 s, Q

$ g) Q- b6 x1 c' e* [2 Bbear's paw 熊掌 $ Z7 g3 N3 X* \6 p5 @! I0 `- q* M
of deer 鹿脯 6 _! Q& m1 Y, |0 \9 t1 S
beche-de-mer sea cucumber 海参
! S( ^3 m6 a" x+ X# r$ R6 Psea sturgeon 海鳝 " }0 z0 D& F7 z* E$ ?) u. R/ B
salted jelly fish 海蜇皮  T+ y6 }( v& K! Y1 G( O1 [, u
kelp,seaweed 海带
5 _2 `, m: i% r/ O6 ~* q' n0 dabalone鲍鱼
/ W: F( M, ?# I! o7 C( y; eshark fin鱼翅
- X# ?: x* x" C. [/ W& Hscallops干贝
3 z! o: l) N+ B8 @% N- Alobster龙虾
  a$ \( {9 E! O" Ibird's nest 燕窝
. z' r8 K! \7 }% sroast suckling pig 考乳猪
. N# H% z7 W( _* _pig's knuckle 猪脚 - w' q- }9 D0 V7 O
boiled salted duck 盐水鸭
4 E1 R, N5 j8 R( B0 k/ i) spreserved meat 腊肉 + e! H) U  N: e/ Y) ?7 o7 g
barbecued pork 叉烧
8 }, G. ?6 H7 `% j' Dsausage 香肠 ) }* S; O! I8 T0 G0 Z5 B
fried pork flakes 肉松 1 e( X  |3 l& B. X+ E, N
BAR-B-Q 烤肉 2 s) l+ R: N# X/ P, l# y. _
! Z: s* f8 j* _( r* S# R5 ?
meat diet 荤菜 + P- R! L1 S' i1 F  o* v
vegetables 素菜 + C. ^5 W6 C. r% C
meat broth 肉羹 & |2 o) P2 v. I$ a8 Y; `& X
! H% S" K7 j1 D
local dish 地方菜
" C3 v) w0 I1 h+ A2 u0 k0 w, XCantonese cuisine 广东菜 ) c/ E, J; I3 \3 h" P
set meal 客饭 , g* N) w2 n$ a  u: y+ S
curry rice 咖喱饭
/ E1 Z9 o2 K+ d( n8 G( z9 Y# A! Bfried rice 炒饭 + {. l1 A1 F  @: A
plain rice 白饭 9 ]2 f- m" q( }
crispy rice 锅巴 ; g& P: v8 w/ a% M7 [9 ^
gruel, soft rice , porridge 粥 8 L' @/ `9 r3 d% H7 B
—noodles with gravy 打卤面
( `8 ?  i' n: wplain noodle 阳春面
3 t! v& T4 p4 R2 t/ ^" gcasserole 砂锅
* m' @1 a8 j! u3 ~' L& Zchafing dish,fire pot火锅
1 }( |3 T4 \% f7 O2 a+ imeat bun肉包子
# s+ p7 g+ ~+ fshao-mai烧麦' E  i$ k: i5 l8 e( G
preserved bean curd 腐乳1 a. Y" U) C3 M7 ^* z5 b
bean curd豆腐
( o9 b8 a( O, [# n9 |1 lfermented blank bean 豆豉
$ h, n* q/ Q( c: Z8 z/ c& [pickled cucumbers 酱瓜
- b2 E/ o% [0 n7 h2 c$ Y0 x2 Fpreserved egg 皮蛋 2 ], i2 R; [. W, M
salted duck egg 咸鸭蛋
+ k0 Z$ [& O* i) D  G7 g$ `+ gdried turnip 萝卜干   k% |" f- h- S( t1 O' t/ X

; t* i) j: U: d  p西餐与日本料理:
( Z. P( E; l: O5 U$ Y$ G. h0 N% e& b* S  p. _4 t
menu 菜单& p+ ^1 Q: Q4 t
French cuisine法国菜
, T0 l7 J8 o& h5 Y+ dtoday's special 今日特餐 1 \3 p% o) ^; w9 [
chef's special 主厨特餐 0 t& v: y' d, ~$ r) j+ n
buffet 自助餐
+ ]! g* H: P4 l1 h6 \fast food 快餐
3 e% `1 B: H* ~! s) ]; Mspecialty 招牌菜
. ?; t7 f& d, y* C0 hcontinental cuisine 欧式西餐
0 x. H4 o* T2 B; z% saperitif 饭前酒 / ^1 U0 ?( K% e- W& ?

  j% t% p7 N! R3 Q6 P4 v2 p" }( C* jdim sum 点心 4 x4 z: m. T1 J( W0 S7 ?3 a
French fires炸薯条
. f1 a, F* J" ^. h1 p0 tbaked potato烘马铃薯
$ T" i# s% f1 U  Umashed potatoes马铃薯泥
" n4 H5 P$ a  @. K# p. ]# [; Q: T! lomelette 简蛋卷 8 m$ }' h, }+ c$ L
pudding 布丁
7 v4 d) ~1 U- I- r% A7 q+ `- B* rpastries 甜点
. \2 O6 q) T6 \. I% v: F0 _8 kpickled vegetables 泡菜 - s$ f& n( ]& \" A5 d; C2 L
kimchi 韩国泡菜 - W* m' O( f6 x, l- Z' y) \" c+ y0 D
crab meat 蟹肉
7 s& c8 h& [" e( Y+ gprawn 明虾
* j3 x2 t2 N5 R& i9 i( c! Econch 海螺
4 o0 a# S% }; descargots 田螺
+ e5 l3 Y: N8 _/ V0 v, ^braised beef 炖牛肉
6 x; J1 {$ t# d% ]$ Mbacon 熏肉
% e: e& W) k& H3 Qpoached egg 荷包蛋
4 T" C0 z% d2 J) ~sunny side up 煎一面荷包蛋
5 q* z: k& @% R  A6 y) L& `1 \over 煎两面荷包蛋
; k/ W$ o: \  [( O' v9 Nfried egg 煎蛋8 _6 e2 C  ?" m
over easy 煎半熟蛋 0 ]; E; ]: `+ x4 I0 q, ^. L( I
over hard 煎全熟蛋
4 H% i. n' }9 F: Ascramble eggs 炒蛋 + V5 E) i+ H8 Z5 F; M5 e$ O1 X7 |
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-12 09:54

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表