找回密码
 立即注册
搜索
查看: 19399|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,' p3 s) U  Q5 u9 j2 y6 q. k
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............* A" f; s: [; H' C) F
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
/ F* ?1 Y+ q1 g而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
& P1 e; y( l& [0 U, I(我的朋友還不錯): V$ b8 e% i7 P# p- g

) u. }4 v; M' a還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )( {& ]8 S& S  c* f+ ~
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
2 o; Y& T6 T; U- g8 X吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
8 T* E/ M# t& R9 z2 W6 K我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
, \9 Q) F7 D3 k, b4 cFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........; W1 N% C. ]/ _' m
5 u' k. Y& Y2 j! h7 l
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
. W' ~! _6 A' V4 c$ j/ a我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
/ T& t, z% F$ S( A8 P出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .- U* b0 w- G" e& ?# H7 a. C* M% s
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)# W2 h0 z- G$ u9 F
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

0 O4 C  D% k) _9 B! |; @6 n

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
& N. z6 o& V; c3 M! Z; H0 F9 \
* W; V. y" C! ?8 ?; ^" R出入境填表常用词汇 !
2 {0 k- ]) u1 o" `% \, o
6 Y4 H1 F( n% a' s. B: t$ j7 n* A姓:Family name,Surname
* ^( b; v/ D* ^$ t名:First Name,Given name 6 o: i* o+ ~5 |) u
性别:sex,gender + m+ I" y  o4 ^/ O' q7 |
男:male;女:female
6 F+ V5 C/ X  j国籍:nationality,country of citizenship
& ]  E# B! o  v1 g9 O, y护照号:passport number 1 Z1 d9 v% O1 V. O' s: ?3 a
原住地:country of origin
8 R) S2 J! g! k0 x前往国:destination country
( X" _; w6 O! G: ?登机城市:city where you boarded * F$ |4 M3 d, l
签证签发地:city where visa was issued
( G9 F6 \+ [* Z, }0 ^* V: c) v签发日期:date of issue
# |8 w  p8 [' ~$ ^' b, d出生日期:date of birth,birth date
+ H4 F" s0 G+ q年:year;月:month;日:day
; k  }- i( L- a$ W0 w偕行人数:accompanying number
* M. J; M5 X4 ~+ T签名:signature
# S6 q8 d. |8 W官方填写:official use only " ]3 j! J. Q/ |" z
职业:occupation
- M7 e' n2 n" m9 E) Q) f护照:Passport;签证:Visa
3 x, ?) \1 A$ _* T% Q! f4 B* e登机、启程:Embarkation . `' V, Y" D: G& Z' W/ v
登岸:Disembarkation
) f7 e, Q& x+ N/ e: r4 s7 I商务签证:Business Visa
* Y" z1 F3 [1 d7 r观光签证:Tourist Visa
) U( I* b" d) B9 |) F
2 E9 p3 \$ R3 J% J9 F乘机常用词汇 / f0 k, @5 ]+ z* f# O: V% G
  C1 `1 I* R+ D  j* d/ A
航站、终点站:Terminal
) `% X( {3 f& K% j1 [入境大厅:Arrival Lobby 2 k, w; z% C* g7 J4 X% P: U9 D
出境大厅:Departure Lobby
3 k( f6 n' W: ~, b3 P. o登机门号码:Gate Number
2 }! S, A$ n7 O% t6 c登机证:Boarding Card,Boarding Pass * u( U* d8 M( v. D# s8 W4 R% u
机场税:Airport Tax : [0 i" A0 S# h* U$ j& M
登机手续办理处:Check in Counter 1 w$ g, l5 ^' h6 X0 Y$ m% `) O+ `
海关申报处:Customs Service Area
( h2 c7 y1 O- E* R货币申报:Currency Declaration 0 v" R/ [0 F9 N, n+ h- g% ?0 J
免税商品:Duty-Free Items
' c6 C/ q2 ^. C大号:large;中号:medium;小号:small
3 p/ i' f. ~* x纪念品:Souvenir
  e  E( R; P; L$ i+ Q6 S7 `行李:Baggage,Luggage & O8 K- w6 T) @7 J7 D
托运的行李:Checked baggage
! n/ F7 `# g" n# M行李领取处:Baggage claim area
8 B2 U$ c/ B' F3 w# p随身行李:Carry-on baggage , ~4 L# ]& @) C
行李牌:Baggage Tag % u" L6 s/ o6 S
行李推车:Luggage Cart
2 N& f% [) n2 h: m退税处:Tax-free refund
# M+ I- u3 s/ j1 C* k/ Y6 ~盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
. A; K# y. |5 O! FW.C.=water closet,rest room 2 U+ F/ v" H& M. \4 b+ s
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ; R( y8 ^" @* l3 R* E) u
女厕:Women's,Lady's
  i3 P, l3 @& g& r使用中:Occupied   L# q4 Q3 n' t8 V6 k- S- J9 T+ o& |) O
空闲:Vacant
# P( F$ V) e0 W男(女)空服员:Steward(Stewardess) ) Y, A+ q; i4 B- S2 E
机内免税贩卖:In-Flight Sales 5 k$ p  x, _. q3 O2 H
' A$ c. w: y4 A4 i' F
钱币兑换常用词汇 / A  M4 U. h( Z8 m" x

+ a* V& D' m  @. [- A6 F1 x6 V外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 v. @8 q. I8 C& E' T( W% B$ I汇率:Exchange rate / s6 H" r& q" d: t& F# P
旅行支票:Traveler's check ) i% O" Q4 k# a1 I6 h
手续费:Commission
  z. `3 Y: T$ T0 K银行买入价:We buy(Bid)
7 b8 n2 U# \: P1 M4 Y$ e- i9 e9 b银行卖出价:We sell(Ask)
: k+ H' u2 m& p9 `  X
' K! G" o, j/ v9 n( G酒店常用词汇 1 }: [. @" G  E

  I6 D  Y. K" P9 A- l( J* {入住登记手续:Check-in 4 @, X) `3 e9 e5 v+ y' Z/ v6 Q; g
客房服务:Room Service
* Z4 i6 n! P5 Y+ ~* M退房(时间):Check Out(Time)
) `. c* ^+ Y' p前台:Front Desk,Reception
) n5 }, o9 [0 ~/ b9 Y& z4 H' _酒店大堂:Lobby ( B- ?/ D6 y6 Q) o
咖啡馆:Coffee shop ( F2 [" d! R, i7 O
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 4 x  j9 ?0 y2 O1 Y3 N( q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
( ]8 B$ i# u) y* V
* V7 H0 Q( j& o; m+ D* _' V日常用语
# A% u- {) D" |7 i2 i7 k7 M3 C2 V  b" d7 s6 h# S
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
/ I+ _* O( A; z+ C  @) `" t: s6 X$ z2 U# ~$ s) g! J. k: Q
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
: ], X+ K9 W" s! C5 \) w2 X/ A( Y: D# Q; ]
我可以试穿一下吗:May I try it on?
. M% v1 k) P$ X) Q& m" P/ i# |* P, E( ~, r% j; i& e
多少钱:How much? , [( Q. Z2 u* e% S

" F$ t# G: B! L请把菜单给我:Please show me the menu. 8 ]/ d# s2 c8 h- a' x+ W% C# i- `

5 m, y' N* T" h. w' T干杯:Cheers! Bottoms up!
4 N% c4 M5 c7 Y0 }" v6 P$ q# x0 M$ {: e' \
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 c- Z; {4 Q0 k( ^9 n, O& _) U6 {1 Z* }
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 0 P+ E4 U5 y3 j5 `+ J+ U
5 t; s% d1 ]8 N7 i( b
非常感谢:Thank you very much.
: n9 \5 C0 z  S$ ~6 Y% e6 V1 z, _( C& Q5 K0 x
不客气:You're welcome. ' y) j7 n# B8 P6 ^3 }. @2 ]: s

2 M5 y! N) I% G+ @; S/ a我就是忍不住:I just couldn't help it. # A) m  q: Y6 m) G( |
9 B, }2 ~' m% I3 N1 |" O9 n  f
让我们保持联系:Let's keep in touch.
! A7 s7 S8 H: T* j8 u/ z0 a
' t3 I) `7 f, Y' |& t, t我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 2 D# q2 q. E$ m& @7 m9 z( f& j
; ~  a$ ?% j% I4 k7 }) x
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 7 @! j3 n- h  k) k0 ~/ @
3 \% s1 b3 Z. H8 Y% u$ Y
请稍等一下:Wait a moment please. ' |. Y3 Y9 ~" L0 x6 p" G1 M
( ]# K2 o! k2 _/ k
你先请:After you
! y9 r- @8 D; o- l* m4 x. M5 B! E9 R$ k6 {
我们该走了:We'd better be off. : J9 E3 z1 N0 c. E7 v
, @5 c1 Q5 X- ?  f
我真要累死了:I'm really dead.
7 G% S8 h) b( H" O2 P1 B9 E/ i; [+ L2 @( F9 s2 ]1 P- ~
真是那样吗:Is that so?
, V& g5 m! _1 ^9 \% I% ?7 ]- y- ~; {+ E4 o* R
我不确切知道:I don't know for sure.
, p" X! A  m7 R$ D
, e# y) j! n' w: x太好了,太棒了:That's something.
% s. p/ z' x3 c/ Y! f# g$ e/ `- a9 k3 P! f6 s
这主意真棒:Brilliant idea! 9 `1 H( @7 L& F1 K$ ~' K7 [7 U

, @/ _: j- l1 N# y& o: F此话当真:Do you really mean it?
9 C8 O+ a, r5 e3 v% R% p+ c$ d( U& C' j9 }3 k
你帮了大忙:You are a great help.
/ x/ Q  c/ Y# J: Y; S8 S
8 _7 J7 g( _6 u; Z# x+ k我身无分文:I'm broke. - B# O; K# V' k- q

: S; D* p' U* V1 Y我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. $ O9 \0 u! G8 L7 s$ S3 P- |
: ~6 M, i8 c2 x! q  h8 |% V
别跟我耍花招:Don't play games with me! 7 R4 p; F7 o, H" P6 {
4 O$ m- D2 h# E( `/ k2 t
看情况再说:That depends.6 }% W0 e. J( ]" J, k
& V: u+ c2 l! l; m9 a: Q% Y6 e
最全食物的英文翻译, Z$ k% o% k( q  j! D' D1 g
/ F, X# l: V% D, o) h- P
水果类(fruits):$ u/ [! u. L# ?2 \/ }8 L

6 m# E- F( N5 f4 b1 `. y$ E; J" t# u火龙果 pitaya ! `* U2 I+ t# }' Z+ i7 g2 ?
西红柿 tomato ; ~& G* O: Z3 |# Q# h+ D
菠萝 pineapple 9 q# {' j0 {7 N. C3 u- C
西瓜watermelon
8 ~  \0 u* @6 r- r; O香蕉banana
4 ]1 G& j( b) T  a% c) A柚子 shaddock (pomelo) 0 l9 k) X. g4 [2 i% |
橙子orange % l+ Q- R& y. R
苹果apple
9 b) i4 t! [% @' g# {) M+ |柠檬lemon 2 @9 u" [3 h; N" J* I) W+ Z8 Q
樱桃 cherry
0 K) {) s8 r& h" d桃子peach
3 Z. U9 `9 e. O# Q" m5 p* a# r梨 pear " }4 ]% j# I3 y* [' D
枣Chinese date
/ |( P' l* V1 A3 A2 z(去核枣 pitted date )
' Y5 y+ [2 N) v1 l' \( A# B椰子coconut 5 V3 K4 U$ l, Y* T- E7 k& a' [! C
草莓 strawberry
* u# ~" A8 R* j; @树莓 raspberry
) j$ y2 ?" E0 S, _  A9 C/ y蓝莓 blueberry * I. Y+ i  _' R
黑莓 blackberry
! s. T& B5 o+ }3 J: {) H+ c葡萄 grape
' A- t0 f' M2 _7 ]甘蔗 sugar cane
3 `( }. Q. W& S9 l$ \5 f1 v3 \( [2 g芒果 mango
! r; F( z& X* H7 {+ J% P$ D( j" A木瓜 pawpaw或者papaya
3 }) R$ F$ b% n杏子 apricot  
( a# h  r& M9 R油桃 nectarine 7 m! w, z3 ~* @8 S% b
柿子persimmon + S$ l1 `% f5 J1 L4 @: r3 c
石榴pomegranate % N( ~  C! N. \0 Q, G) M3 c$ `
榴莲 jackfruit
8 [) A, ]" D* @8 Z: W槟榔果 areca nut 5 A2 q3 M+ x; F0 K8 @0 }/ \/ `
(西班牙产苦橙)bitter orange ) N% n. t; ]8 ~9 O$ Y4 w: l: y; ]7 ^
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry # T' r0 L, ]7 o5 R) H; ?
金橘cumquat
  ?5 S6 h6 m) g+ j2 `( C蟠桃 flat peach
' o2 D8 Q0 ~& ^9 ^3 I1 t荔枝 litchi 0 G+ [) p/ v6 Y& u
青梅greengage
( y) W) I" c5 x0 b: [$ T( r$ `山楂果 haw * V7 m4 W/ ]  i3 W4 o/ _0 ~6 B
水蜜桃honey peach $ U4 `* K) r7 d" ^
香瓜,甜瓜 musk melon
) ]0 P2 G$ _0 w" P5 {- `李子plum
5 ~6 q5 W. ~- N* g% i& d, a- K) S杨梅 waxberry red bayberry
2 h2 [9 ^4 r- u$ X+ Z桂圆 longan
6 n3 U# K; j5 l& U. E1 S* x沙果 crab apple 7 S/ e( N& c8 P: M* b* J9 `6 G  x: m
杨桃starfruit
* \/ ?# [- b* p7 T/ S# K枇杷 loquat 0 t% L) ~0 S+ |  A& g
柑橘 tangerine , C- m3 @, W! M* W, |# h6 t
莲雾wax-apple ! ?7 c  G. |8 f# w1 s3 s& X
番石榴 guava
# O( O. Z* Z4 h9 [2 p2 y9 u/ H7 Q
+ f: M2 m6 F. M  K& f肉、蔬菜类:9 l1 k/ N4 b( [

: b/ X+ W8 h& Q4 m4 I* _南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - B$ F% O0 r. H0 N1 k8 J8 o% c
甜玉米 Sweet corn
5 a& g8 G& l, f' c* T1 ~5 n牛肉beef
) Y5 x4 ]' X- T/ g4 [猪肉pork
. C6 P3 `7 N/ q+ h& ~  _& {  r羊肉 mutton
& _( Z5 @1 c! ]2 |( I羔羊肉lamb , E/ t9 P' T& I7 A3 }5 N$ p6 a9 r
鸡肉chicken
" \. f. |" }0 s生菜 莴苣lettuce
2 \) }% p+ S% J+ w( {白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
7 e  o: ~0 S  R$ T卷心菜 cabbage
3 {5 P# ^% H; q4 p$ m, r  b6 Z萝卜 radish
8 o) U1 y" S* ]胡萝卜 carrot + W, E5 y* j. B! o
韭菜leek + Q0 u# z1 C9 j+ i7 V
木耳 agarics
. G( h. S3 O  U2 c& i豌豆 pea * X: L' N4 `3 Y7 g8 \9 f
马铃薯(土豆) potato ( N$ I/ R8 i( f" m' U, k( ?
黄瓜 cucumber " ?" W2 L; U+ u2 @3 t' f. G  v
苦瓜 balsam pear
7 z' T$ B( ~6 u秋葵 okra
% z2 {) p2 j  j洋葱 onion % i* M! ~7 t& h1 P7 N
芹菜 celery
" ?7 V1 x3 |9 ]' s, b; X& K7 o芹菜杆 celery sticks
& \+ i+ d: L. h5 s+ T' d5 y地瓜 sweet potato 4 l5 P! r9 \3 }
蘑菇 mushroom & j9 ?& B- y1 p! i
橄榄 olive
) V: @/ G+ X& [6 _菠菜spinach ) u( B; B* x9 e4 c! B# V
冬瓜 (Chinese)wax gourd
' d) ~" o7 E7 S: |7 r莲藕 lotus root 9 `& ~" O, }% S  z( Y- Z3 f
紫菜 laver
. Q' l/ S% M! o1 m1 [油菜 cole rape * k' _# P9 w* y; N* r
茄子 eggplant $ |  n4 w8 v; w. q' B& v! L
香菜 caraway + w2 A, Y. m5 T/ c( P
枇杷loquat 8 d  p  j) N2 P- T
青椒 green pepper 7 y( ?; K/ p- x+ w: s4 t2 J# _
四季豆 青刀豆 garden bean
0 `! O- H* Q* P, N银耳 silvery fungi
9 E3 E% F. A. X
& G3 }- N3 E5 P, v! b腱子肉tendon
* Y* u$ H+ ~6 F6 W8 p( G1 d肘子 pork joint
( `5 P! r/ m' R6 W) S4 A! S茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 ~, Y9 c# t. b1 y2 N
鲤鱼carp
! i6 v; h7 |( q$ j) w- ]' y$ x6 A咸猪肉bacon
) i- J2 q! a* f. D( }3 q  b; F+ N金针蘑 needle mushroom 0 O2 ~8 t* p; ~- y9 t" r# n
扁豆 lentil # U+ W' l7 a, c* H3 m$ v
槟榔 areca
3 R$ d# J( S  I' _, w) q! O牛蒡great burdock
& z' M% D/ g  P4 t  x& u水萝卜 summer radish 7 a7 [# \+ X1 N! ?# u
竹笋 bamboo shoot
8 B& J8 D: ]2 O' h艾蒿Chinese mugwort
9 E2 Z7 d, E9 v  C+ H绿豆mung bean ; k7 y  T- f9 R$ v1 f% a! E
毛豆green soy bean ( u! l4 V- H8 Y! L6 u
瘦肉 lean meat
; x$ x  b  o7 d4 \& m. P肥肉speck
! r4 g7 H) Y0 y黄花菜 day lily (day lily bud)
  D, w9 m: G# y& f豆芽菜 bean sprout
0 K, W  N  j. N0 Q7 M丝瓜 towel gourd
, V9 {/ n( e$ V* @) ~1 o; u2 Z1 ~& P(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)9 F% Y& \1 R! ?$ X* r
( I2 I1 ~; P. Z7 l# T! H% B
海鲜类(sea food):; @" C& |% D$ m. ^# Q0 p& n! f7 m+ d
0 t* d) |0 f# W4 o* J% E8 k3 H/ V
虾仁 Peeled Prawns . U: B* _2 p. l" s
龙虾 lobster
/ c! q( b1 @% P4 j; T  R. o0 M小龙虾 crayfish(退缩者) , w+ O& N  v/ l2 _  \: L  d- J
蟹 crab , a" _: D* h4 y- N) @& S
蟹足crab claws " ^% j) O3 @! [: p* m: W0 _
小虾(虾米) shrimp , z: X# _. l9 p( s
对虾、大虾 prawn + \0 _' D, C% A& ^9 z
(烤)鱿鱼(toast)squid   |, Y8 F4 r4 ]# X2 z& |
海参 sea cucumber 3 @& ^3 K- M* s% L" {' w6 `
扇贝 scallop 5 b& Z8 J; ?9 V  o3 z+ }
鲍鱼 sea-ear abalone ' S' ]" e1 B1 R6 W
小贝肉cockles 0 i, h% x1 J- m
牡蛎oyster % C- I6 |, I9 d8 L1 f* `
鱼鳞scale
6 {  r) o: k$ v/ Z& |8 N海蜇jellyfish% f, D* p2 [, F8 E
鳖 海龟turtle
( }) v) A+ F4 V$ L7 P# s蚬 蛤 clam
( n( x2 _% S. M. ^' ^* v! G鲅鱼 culter
; E! {1 \( J6 V' o鲳鱼 butterfish
: ~/ L5 N6 ]* k+ J5 e  h2 Q. s虾籽 shrimp egg
0 \* |! |, J4 a0 |鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
" M' z2 L- G8 T7 H) c黄花鱼 yellow croaker% X' M' ^1 P. h* n0 K+ B7 ?# p
$ G3 t; @' _0 E; j! x6 \5 p* q
调料类(seasonings):
' Q# r, K4 u. r9 g; W2 A. Z9 E; R. ?  u) T4 w
醋 vinegar
5 Z, i2 c  d& c9 k) X酱油 soy % R" J; f& o' X3 P0 T2 ?
盐 salt 0 o5 f9 i* {1 d. J: y5 G6 Y6 h% _
加碘盐 iodized salt ( J! W# e! F+ ^& D+ T
糖 sugar - {7 z8 R3 |- [9 r9 }6 _
白糖 refined sugar - |: N' z* ~8 |# j) s
酱 soy sauce ) j; d, Q  P9 J! |# m$ |4 h
沙拉 salad
  u5 n3 ~- L! r* S) N辣椒 hot(red)pepper ; v9 m8 @1 n6 c% z
胡椒 (black)pepper
: d' ]3 s: K. j, V! C& B* Q: e4 x花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
6 k# K. i1 O' ~" {4 y" l7 m+ E色拉油salad oil
/ R9 v  l: y( ]3 x3 Y调料 fixing sauce seasoning 6 U: X/ w  D8 z# T
砂糖 granulated sugar
1 y. H9 \& f; k' ?红糖 brown sugar
9 W4 [4 }8 ?* V; k! F- o4 }4 h冰糖 Rock Sugar 2 Q& V+ J. M# V# C: k. ~5 f
芝麻 Sesame
$ a+ j: q7 \1 q) K6 c芝麻酱 Sesame paste
, I+ V) I' n4 y& y芝麻油 Sesame oil
& P9 M  }: S& A! b! U咖喱粉curry " G) @  _. c2 t  E4 ~4 O1 r% p' |
番茄酱(汁) ketchup redeye
( ^! f+ s" L3 @5 e1 C辣根horseradish
  M/ s' }6 F% ~- ~9 O* _/ o葱 shallot (Spring onions) 2 T; g7 C1 X8 E1 e& e& B( X8 d
姜 ginger
: S) {* X  M5 ?, g( d/ h蒜 garlic . G2 G. W* B/ N! j% e! X$ [
料酒 cooking wine 6 y# \7 U1 d+ J9 I) ^, A7 W( d3 s
蚝油oyster sauce 9 T. b1 F0 i# s/ J  E- J# N
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! y% |8 c3 e# {$ u5 ]
八角aniseed ; w( K' m) W  [: Z. O" z& B
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
$ x$ R( d+ b" K黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
0 V% X- w% a* F% C0 a3 q5 A+ U黄油 butter
( o6 u. Q' w: O香草精 vanilla extract(甜点必备) , t2 |  c( K+ M8 n
面粉 flour
" N6 D, ~+ `9 T0 s
( \; n6 n- a1 r. t) ^) D主食类(staple food):
! \! A. |( N5 J# U& ]0 `5 r/ R4 e1 [
三文治 sandwich
. Q, Z: w! ]4 J! R3 |4 p米饭rice
# _( [- a% [* F- ]& M: q+ D粥 congee (rice soup)
, \% h4 Z1 J+ g7 V$ N) c0 L汤 soup
9 M  @* C" \! y. S4 r" l5 k8 ^饺子dumpling * @7 `& Q& w4 F' A; a. Z1 [! s7 U
面条 noodle
- t  Q4 p  ^. |, @% ?比萨饼 pizza : a8 @" X. i$ Q' l
方便面 instant noodle
4 a" ]# V2 R. u: R香肠 sausage
& Z0 Z+ i- P, y( j$ N- L) x' n面包 bread
7 H- X- T/ E6 }3 a0 w) a" p) T" t黄油 (白塔油)butter 3 K, k& o, ^: x. E* |: t& ]/ {
茶叶蛋 Tea eggs
$ w8 ?8 l1 M- s# ~油菜 rape
9 l1 L4 |/ |) a- Y" W( O; a6 W饼干 cookies 0 J, P7 d4 j! S" Z( N/ }
咸菜(泡菜)pickle 1 O8 p  F8 l) D  a- N
馒头 steamed bread
+ s+ `, ?+ U8 d7 c# h; d饼(蛋糕)cake 0 l9 K! O# Y: t; U+ ]' |
汉堡 hamburger 2 p6 [, o) o* @) I
火腿ham % C& Y9 Z# C- N- |% h' Y
奶酪 cheese ' e# Y+ M; p! P7 J
馄饨皮 wonton skin
1 W& p0 D, U( U, z: H4 _高筋面粉 Strong flour 4 W* N! A- p7 d" I* {
小麦wheat
! z, J" Z4 |( O3 m大麦barley # q  P3 d6 b0 @6 `0 k8 \9 h
青稞highland barley
) L: E- {+ {: }' V! c高粱broomcorn (kaoliang )
( [) i) N. M- k2 ]$ M9 f春卷Spring rolls  
1 O$ g* }. [/ Q1 N5 h/ P$ T! c芋头 Taro ) D4 M  y# a, b( F
山药yam
, C7 L' D' `7 ^# \2 J' x鱼翅 shark fin % r: B2 u( F$ K) I% ~; t' K
黄花 daylily
$ L# t8 i( @7 [2 f7 G6 A松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 U7 v% b& b( b8 z/ B肉馅饼minced pie
6 O7 e; [* ^! @7 x糙米 Brown rice % B/ a" W9 j* i* m
玉米 corn ; N, `6 g) d+ o/ v; ?9 }
馅儿 stuffing 9 i4 c* M, O; x2 y* }7 l: s8 Q
开胃菜 appetizer
+ b) _: p5 o( a% [8 F- Y* J" k0 j5 H面粉 flour
+ m$ a# y7 B/ J! f- |( D+ x- }燕麦 oat $ p" w  C( {0 |# O: L- t
白薯 甘薯 sweet potato
9 ~2 d2 K4 n; n8 Q4 q) i牛排 steak / r- \, H: B# N" M
里脊肉 fillet
( a1 ]/ F/ W3 d4 U% X1 W' I/ p凉粉 bean jelly ! D+ Y5 m3 a5 Q4 ]9 g  r/ X
糯米 江米 sticky rice 5 Z3 v% G# J4 V3 e  e
燕窝 bird's nest ! L* r* }: o% ^5 I
粟 Chinese corn $ V: o" N$ h" d/ C8 ~9 I
肉丸子 meat balls 9 S5 W! _6 G2 D5 |$ N
枳橙citrange 5 I7 S% m2 h9 _8 @7 n$ x5 U

9 o9 Z- z& K) Q: Y, R- Y  n2 `点心(中式)dim sum 9 |+ O, t3 Y% _6 y( D( o$ y

! G" S, o+ b* G8 i) E/ z  [淀粉starch " }! ^8 f- U0 L9 O5 y+ ^
蛋挞 egg tart
& U8 @1 H- O3 x(dry fruits)
/ Z* U1 Z2 T' D! v& r8 T
6 @! d$ J! C! F2 ~0 S干果类 :( r6 Z+ Q$ }4 i) V1 o
/ r( H7 r, B! v6 T
腰果 Cashew nuts
0 T. j4 D" W3 a花生 peanut $ U% n+ C3 T: Q* D% o4 u5 H
无花果fig   r9 {0 q1 m/ h1 H
榛子filbert hazel
" m# P' v, @3 t& B  k9 \% _栗子chestnut 5 ?0 \1 g- v# S6 A7 y, N
核桃 walnut ) D: ^1 b! B0 J% t
杏仁almond
( N+ W" L9 I6 I% ~. P果脯 preserved fruit
8 t- Q- R! a( d3 R6 e" R芋头taro * |7 L2 D# J) L( Y
葡萄干raisin cordial
$ T" X- _7 E) a/ a4 S开心果 pistachion
: q. l4 W1 _+ J# Q3 N' I$ ?( C巴西果 brazil nut * ^8 w+ |% w: u) N5 D8 H2 F! i  J
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 F2 \: K+ _; [" r' W7 W8 b$ `7 Q" N' L- V8 O3 ?3 f
酒水类(beverage):+ {8 o- E. ]) s
% U7 I- x# b4 T8 A" Y  t0 _
红酒 red wine
! l0 |1 k, T& s7 Y" o4 A1 B白酒 white wine
" H0 F% X5 O3 P8 j' w白兰地 brandy
% L8 C. y$ P. d" O1 g3 }葡萄酒 sherry
& I& K- s5 M1 d8 F9 i* v8 A汽水(软饮料) soda
; g) `1 A" l  W; U, H4 W( ~(盐)汽水sparkling water 0 B9 ^1 D7 i6 h4 ?6 P
果汁juice ( X; {; o( L! p- f, d, d0 b
冰棒 Ice-lolly ! w* B8 w5 P1 ?! D) c! i3 A7 H4 C, M
啤酒beer   @4 V) a: T; D! s4 Q# W2 m
酸奶 yoghurt $ N4 f) C0 I! w8 |- G/ Q
伏特加酒vodka & M) w0 k; M" y/ V
鸡尾酒cocktail , `# ]% I+ G5 X( f/ S
豆奶 soy milk 9 N) E" z' E8 s0 f% j2 y1 B
豆浆soybean milk 1 }% E% f/ _& a$ K) F; p2 h) m
七喜 7 UP 5 c3 C4 y! M7 i# h, `6 f
麒麟(日本啤酒kirin)
! `7 B7 E8 I, X# @7 Q凉开水 cold boiled water
' U  Q5 a: u; p7 z  j# ~( s汉斯啤酒 Hans beer 7 @3 \8 c5 V( D4 M  D
浓缩果汁 concentrated juice
* J& M6 X" n. `7 G$ E) _) z  ]冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 8 ?  X% S& x* v7 c3 A2 [& }
札幌(日本啤酒)Sapporo
$ I) R7 o, U3 \! R. J$ M6 c! N$ ~爱尔啤酒(美国)ale & i9 s, n0 b/ F% C& a  ?4 H
A级牛奶 grand A milk
% e) |  u$ Q3 Q9 i+ m4 s' ]班图酒bantu beer
, G6 `5 v6 m- r半干雪利 dry sark 1 H$ A7 E. {0 t4 {; |4 S/ b
参水牛奶 blue milk 9 U$ M6 T# |' C" @. g: H
日本粗茶 bancha
7 i" {! ]& r! r; g3 S  V生啤酒 draft beer & T8 j& ]% f) v) C! y
白啤酒 white beer4 k8 I( b& Q: @! g
<苏格兰>大麦酒barley-bree ) D* W: M" t9 q
咖啡伴侣coffee mate
+ X3 Y3 k! B/ r8 [- `8 t
- D7 }3 n9 T) C2 C零食类(snack):) Y: d% j+ f- O6 d" {
' o8 J1 u( O6 i; Y
mint 薄荷糖 - b' Z1 D) [  T2 n* E
cracker饼干, 0 g5 N* f) i( H. X: r$ w
biscuit饼干, / _  n) L) ?& L5 p' |
棒棒糖bonbon
' G8 o7 [+ b  _( G茶tea
; p1 S( L' }/ \: k(沏茶 make the tea) % c4 H9 Y' w6 o  P# [
话梅prune candied plum
3 O$ s- Q6 F, D  u' y锅巴 rice crust
# u& l# k& d- y% k瓜子 melon seed
# t8 L( ]. e* e8 i* E冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ( M% @. ?& v$ \- w/ `: X9 k3 Z5 v  t
冰淇凌ice cream
0 I* T4 m# Y4 O4 C防腐剂preservative 2 \6 {: Y; v! [4 f  Y% M6 [
圣代冰淇淋 sundae
' Y; j; H" |6 K. x+ x4 g8 b巧克力豆 marble chocolate barley
0 I: n: G" v* m* ?! x( j布丁pudding+ ^7 D9 X) M" ~" z: ^0 Z6 o

: d* Z& r( G& r$ k) {与食品有关的词语(some words about food):! g, b8 B- r9 _6 W3 a6 l

. H" B2 P' R4 w6 s7 e5 `8 h- {炸 fired
3 N8 x* v$ ?3 ^% T0 O炝 quick boiled & ]/ N: \8 r+ S- t( z' m3 g9 B
烩 braise 5 O* L) S/ Z: I) |" |# L( j
(烩牛舌 braised ox tongue)
+ Y; P% D. [2 ~5 O/ l, v6 [; E) b烤 roast
+ }& s8 ?( F# Y" Z1 u* X饱嗝 burp ( a* Z4 A! {9 u0 U+ F8 Q: R
饱了 饱的 full stuffed
( c0 C) W; R; h& B解渴quench thirst 7 W1 t& x6 O8 v- D" R+ C: y% A
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ! l3 Z* B" X. M) p! M8 T4 `) Y( D
expiration date 产品有效期   z* B; I. {/ {4 F
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )2 d7 C. D. n, O7 q' n  |

+ u! ?0 L+ l  _& }6 w0 H3 _补充的中式西式食物' G: p) A8 T% Q. `
) f- B3 \0 N+ X* p+ b1 b/ [
中式早點:
; O" {- H" k. S6 ~+ R2 o. ]4 U' N7 b4 L/ }; v% _0 |) b
烧饼 Clay oven rolls 7 L( ?5 j6 P& Z" D
油条 Fried bread stick
9 m; \5 `0 h: v0 m4 ^7 Q/ X, G9 v! ]韭菜盒 Fried leek dumplings
5 x6 w  {8 D) M" l! c% n; m9 @水饺Boiled dumplings
9 I& ~- f; u7 ^" J蒸饺 Steamed dumplings
6 V1 u0 q/ Y1 M8 |* D馒头 Steamed buns& W9 ?8 R0 p* p1 ]# U
割包 Steamed sandwich 4 N. j; c( e9 Z$ L9 c
饭团 Rice and vegetable roll
; M( f5 o( d. L2 s- q蛋饼 Egg cakes
0 ~( k: h, y, E& ~( ?$ o" m皮蛋 100-year egg   v6 l2 Q- I5 c9 @6 J+ ^+ _
咸鸭蛋 Salted duck egg
3 i) U& Q" y2 A  u# o6 _豆浆 Soybean milk
4 R( O( P! T6 Y2 P6 C
2 h% q+ N% h  a% p饭 类: # G% x) B- }) i8 J8 h5 U0 |/ f3 S
% t" z. S) B0 G0 F) k8 r. h6 Z
稀饭  Rice porridge % P4 N2 @$ X" d7 c" i  q
白饭 Plain white rice , f' d7 o4 Y) ?5 X% s0 L6 ^
油饭 Glutinous oil rice
5 Z$ c( C! Z' E1 I' d糯米饭 Glutinous rice
" Z& U7 T/ l' Z卤肉饭 Braised pork rice
/ ~! r6 l" A0 L- H0 O+ U蛋炒饭 Fried rice with egg 7 x* u2 ^. P5 t# V4 e2 ^( U/ ?8 Z
地瓜粥 Sweet potato congee1 O! g, F. B, V( ?( a
; l' J  v+ y2 ~5 p4 e# g
面 类:
( i# Y3 ]- G3 H# D8 C
$ c4 ~, M" `) u; ~馄饨面 Wonton & noodles
3 {5 L- |! e+ m% Z9 R7 m9 C刀削面 Sliced noodles
1 h  z: v, s1 r9 T9 ~( m麻辣面Spicy hot noodles
; v0 l: Y. z( d* y! ?0 ]) X' d麻酱面 Sesame paste noodles + r3 v9 R" J  q- L
鴨肉面 Duck with noodles
1 e9 X. ]3 }- f1 u% `鱔魚面 Eel noodles
+ H% a) h7 p9 S9 z乌龙面 Seafood noodles
) b* p2 j  M7 u; g# I( ]6 i3 f0 O榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   q( r1 U- O1 M4 \$ g- s9 _
牡蛎细面 Oyster thin noodles
+ ~; _7 c! B- ~; ~( j板条 Flat noodles 5 N+ F$ |: s( S) U" u
米粉 Rice noodles & x' h, A8 n5 G! |6 X
炒米粉 Fried rice noodles 7 t/ c% Y0 B# Q- _

) ]( z5 O4 P# {$ N3 U9 n+ t# v' t汤 类: 2 e/ p( J# h! x7 w
; Z1 q% W: x- f" z; b
鱼丸汤 Fish ball soup
* n8 g$ x7 o5 w, x) F, a4 e貢丸汤 Meat ball soup 4 a1 u7 {. ^! _1 D# i
蛋花汤 Egg & vegetable soup
9 V6 A$ z% ~! m; G蛤蜊汤 Clams soup " P' O2 e: {- V1 K+ ?/ _3 P
牡蛎汤 Oyster soup
8 }/ Y* s, ~! J' _: J紫菜汤 Seaweed soup 1 f& h$ Q5 X2 M, l, Y% E# Y
酸辣汤 Sweet & sour soup " n+ x5 N# N; K; Z) f
馄饨汤 Wonton soup
! {  i& d. S1 J6 k! b/ L2 W猪肠汤 Pork intestine soup 4 R: ]3 G( O+ S+ M! k# D" y9 D
肉羹汤 Pork thick soup
- ]5 K( E! A, ^. A7 m鱿鱼汤 Squid soup   A7 V/ `2 }& e
花枝羹 Squid thick soup ' H8 o5 P" Z/ U; Q7 y! w
9 {/ y7 S. q, b; D' x: X, j
中餐: # l4 C* t4 ^: D: Y

' k$ b8 [( @2 D5 E% E7 D% x3 s7 q+ ]bear's paw 熊掌 2 @4 |- w( l+ p7 h2 f. X) x
of deer 鹿脯 " O% R" f8 ~1 |& U  T1 k
beche-de-mer sea cucumber 海参 . ~# K: n8 Q, m/ w* w8 O. N' E1 P0 y
sea sturgeon 海鳝 ; a% ^; e3 L% ~. C# S. Q
salted jelly fish 海蜇皮
% K7 U$ }( w0 P* Akelp,seaweed 海带 7 Z7 L& P& b5 G9 S8 R) U
abalone鲍鱼
) l/ Y. i6 ]3 G$ z; P' d; c# Gshark fin鱼翅
0 a0 A3 E! v# J6 A4 Z/ L8 L- Fscallops干贝
- y  L& V. ~9 w0 a' klobster龙虾 $ Z8 G% |& E* j5 l6 Q6 R
bird's nest 燕窝 2 _2 M. l1 r# T: f1 v. o
roast suckling pig 考乳猪 1 Z; T; @. U6 V; j
pig's knuckle 猪脚 4 m) H0 x% c% i5 L3 }$ w, |
boiled salted duck 盐水鸭 ! X. o1 K+ w- A4 b, g* m
preserved meat 腊肉 9 p. T" q0 Z$ {  P8 i0 G
barbecued pork 叉烧
& F, S; B/ W( n- v9 Jsausage 香肠
5 |- ^4 Q" T7 r* I5 U$ l3 D; F; d% Mfried pork flakes 肉松
8 X4 b/ U' M9 w+ h9 MBAR-B-Q 烤肉 9 c5 `8 ]. @# \$ k0 _$ o0 ]

4 M: l/ N4 e6 d; I7 P- Umeat diet 荤菜 ( u1 E) t) r: o, c
vegetables 素菜 6 k) P7 R4 \: k% _
meat broth 肉羹 1 q( n3 ]/ j) U2 L0 p
) d0 K: C0 ~  Z4 O2 X! U- S
local dish 地方菜
2 z4 a8 |' {2 Y0 C+ dCantonese cuisine 广东菜
$ t8 B, w+ s; w- f# d& q* Uset meal 客饭 3 `5 O. p' H0 J/ b: l* y/ S
curry rice 咖喱饭
) H% l+ l% [, k6 Dfried rice 炒饭 . U4 A+ O2 D* a% l2 u
plain rice 白饭
3 L# A6 O4 C% v0 C- g/ x6 H2 r8 d) gcrispy rice 锅巴
1 p8 X& e/ B# qgruel, soft rice , porridge 粥
4 S9 E' }/ B# ]0 }0 J+ j2 ]—noodles with gravy 打卤面 1 p% S9 E" @. {" V
plain noodle 阳春面
: g2 w9 _$ F2 ?# y* Y% M7 Dcasserole 砂锅
4 C3 R+ _' L7 @0 f4 p( ^0 f# f/ Xchafing dish,fire pot火锅
) V" D1 k/ y2 h' ?meat bun肉包子$ `" }4 l# `3 P1 P- ?
shao-mai烧麦3 e: K2 c. D8 P2 ^
preserved bean curd 腐乳/ @$ M4 {( a5 q
bean curd豆腐 1 F% Z! M5 o. y4 @& P' _# C
fermented blank bean 豆豉 6 J9 P( f' F; K6 M4 h* V- v+ K
pickled cucumbers 酱瓜
0 [) j% D: d4 p: S0 e1 V1 P* [preserved egg 皮蛋 9 H; S+ q9 x) O/ m
salted duck egg 咸鸭蛋
7 f. U% l. z. Q" [& [  [- B( w/ bdried turnip 萝卜干
- H4 J9 I# h, a, L. x1 l$ p$ L  `2 j, N8 t& B  S6 Y
西餐与日本料理:
! J9 L: {: T5 P+ P# }/ e' p1 F, s& n( r
menu 菜单
! i) s% e0 `8 B* c/ p4 q" |- UFrench cuisine法国菜 / Q9 O( E/ q8 x0 ~. a; W6 r
today's special 今日特餐 2 v, ]* {7 E0 @. v* _! K
chef's special 主厨特餐
( m5 b" t5 e8 o- h/ B. dbuffet 自助餐
5 r, \: a7 ~# I8 u  {% Dfast food 快餐
0 b& ?3 O. w0 Ospecialty 招牌菜 8 U' r  ~7 F4 R" ?8 }% X: J
continental cuisine 欧式西餐 + L. l$ G$ R# z8 B) z4 {( q. n' l
aperitif 饭前酒
5 w# f7 x/ W, M( J" b, b( D: T3 g, E, g9 q( H
dim sum 点心
/ c! j4 H& C5 v; qFrench fires炸薯条  l' F9 m) L- _0 Z2 p; }
baked potato烘马铃薯 ! I4 k2 X/ R; x# V+ x/ Y/ W+ B
mashed potatoes马铃薯泥
8 n% N( f4 p% {omelette 简蛋卷
% R) H$ y9 W* _9 M2 m" \pudding 布丁
& b2 A! e. J; P/ Mpastries 甜点
" P& r6 {  T* R$ m& \: }. i! b* ypickled vegetables 泡菜
: [- P, H8 R, W) h2 Zkimchi 韩国泡菜 % e* u: u) W* N/ \- f1 P
crab meat 蟹肉
* i5 _. A+ _, @. r# hprawn 明虾 + ]8 A0 e7 l  X9 k
conch 海螺 " b7 J+ m, D3 i& B5 J2 }8 m2 {
escargots 田螺+ }9 `" p6 j- y9 M8 B
braised beef 炖牛肉 ) `! X: b; I" A  d
bacon 熏肉   F) u# {3 G. ^2 p/ q" K3 ^
poached egg 荷包蛋 - d" R) U0 Z6 G( E" w/ w% u6 n
sunny side up 煎一面荷包蛋   G2 z, w# M8 c& y
over 煎两面荷包蛋 # ?' F1 Y5 ~) d' F+ \5 t
fried egg 煎蛋$ `+ q- s3 Q, u. o# m
over easy 煎半熟蛋
6 i% y- L, P* D$ Yover hard 煎全熟蛋 - b0 h" M1 H9 Z
scramble eggs 炒蛋 7 b5 w& V: y* K, c1 [
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
( c& B3 |1 F0 Z出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
# g& p1 y9 V8 O5 V(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-10 00:51

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表