找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用( S" b) \: A/ K7 B+ ~

, ?" y! J. Y1 s3 @7 R% |出入境填表常用词汇 !3 V2 @+ A1 }( Y) L& |, R0 p- Y

) P# w/ k6 N: K  m姓:Family name,Surname 8 p6 Z  c% F7 |* O! [* |
名:First Name,Given name
& U1 `3 _+ v6 G% b2 o# K性别:sex,gender 3 k/ B% f! D8 Q4 s+ q- S* J
男:male;女:female & g* N' |8 m/ n' n4 z( X7 V
国籍:nationality,country of citizenship 5 \( n8 h2 f( c3 b( o- b2 ?
护照号:passport number " @+ K& S( k  O: l
原住地:country of origin : C0 p, m! E9 \) v9 h
前往国:destination country . O( C  l$ ?9 c5 e% j$ I4 L
登机城市:city where you boarded
5 ?9 q& f+ J2 {2 ?2 G签证签发地:city where visa was issued ! Y( g2 Q" U4 p' B% d8 \" f3 I
签发日期:date of issue + w2 Q* K  P6 ?
出生日期:date of birth,birth date
$ |. W3 w! _' r; p2 e. y7 o年:year;月:month;日:day 7 l4 e7 w, o" _
偕行人数:accompanying number
% ~% E$ y5 ^* y- m5 P签名:signature
1 t0 `; s! k- H9 o9 @- P官方填写:official use only & o6 ~% ~! q( F: s$ E
职业:occupation + P! M  _+ z) c+ `
护照:Passport;签证:Visa
9 p3 t5 r0 r. `3 \0 ^- v- h3 S$ O- r% Z登机、启程:Embarkation . s% f: D8 q( V& {; a  g2 H
登岸:Disembarkation ' K) U7 I1 \, J# Q  q6 Y" L
商务签证:Business Visa
! L- V9 k( V' ~& ^! ~) E! h! e0 |# ?观光签证:Tourist Visa
" M/ ~( Y. T" W4 L; ]. @# @' k! _$ z5 R7 `7 ]
乘机常用词汇
) J9 Q2 \3 m+ T7 U# I
1 o* j. A; V) Y  h. g航站、终点站:Terminal - l) t8 a3 L1 n! @" l# V% u
入境大厅:Arrival Lobby
: g6 b8 d4 C% o, z出境大厅:Departure Lobby
" p. X& V& o1 k8 T9 x登机门号码:Gate Number 3 M3 a( |% O5 }6 S" W( h' f
登机证:Boarding Card,Boarding Pass . X  @6 q/ U3 ^3 S2 K0 }# P+ A# g7 d
机场税:Airport Tax 7 C+ O( z3 ?" k+ F# U8 ?
登机手续办理处:Check in Counter
+ F& X4 w; g! w6 I: u5 A! \海关申报处:Customs Service Area
+ b+ a) j* L9 z! z, i货币申报:Currency Declaration
7 t# `& C" W1 K, C: P3 {7 D免税商品:Duty-Free Items 9 G( s% X; R$ x# M
大号:large;中号:medium;小号:small
/ u  l' _# P; E) ~  v& E纪念品:Souvenir
5 I5 F/ j# x/ O0 J, O. O& A7 d行李:Baggage,Luggage $ E2 `. b, X: g. b
托运的行李:Checked baggage
6 v) O! U8 j  Z! `- b8 J行李领取处:Baggage claim area % a1 {4 C4 I+ m, r" U/ q, o7 X$ v% E
随身行李:Carry-on baggage " o' _% a! R4 {: I: V7 m
行李牌:Baggage Tag
' E( x/ J3 y: k行李推车:Luggage Cart
* ]0 |( n* q5 ?$ Z; P退税处:Tax-free refund
9 m2 C2 c% j9 n7 t# e) `% T盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
0 ?. |$ R6 l, m, ~W.C.=water closet,rest room
8 p- U% b6 E8 ~男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + P, n1 S4 f$ b& c+ h' D# o9 E) j
女厕:Women's,Lady's
" x, ]( Q) d# I! r5 O; w1 F! o% [使用中:Occupied 1 c- \  k6 J5 i  G7 F. F
空闲:Vacant
1 c7 @2 T* P$ c1 ?4 i- j' a0 B9 q男(女)空服员:Steward(Stewardess)
$ t# P; j: k1 _. u机内免税贩卖:In-Flight Sales
/ X) e/ M4 K8 s$ _% G/ f) ^
* g: z9 w% j, O钱币兑换常用词汇 : m. }* _3 J/ C% q2 S" H9 T; l
! c0 `$ j& l: u7 s# x& Z
外币兑换店:Currency Exchange Shop ) [2 m6 m( P$ T6 D& h& o
汇率:Exchange rate
% a, @+ G, Q- e! X旅行支票:Traveler's check
) N- D- w3 F! y6 d+ E6 `$ [手续费:Commission
6 v& C# l9 r! p, o1 t银行买入价:We buy(Bid)
$ Z; Q2 C, p" t% u; I银行卖出价:We sell(Ask) & x( Y2 T/ L& ?  E, r/ n  H

, n2 \' c; Z% v0 w; I8 f4 _酒店常用词汇
" ^, ]9 U' J5 J1 r7 W4 a/ I0 `2 k' h8 A. L
入住登记手续:Check-in % s+ b9 }7 Y! R4 `/ E
客房服务:Room Service + S( q& }6 E/ O
退房(时间):Check Out(Time)
; ^5 A* j2 ^" S( p$ |2 ?前台:Front Desk,Reception
% x+ D$ @  H: _酒店大堂:Lobby " ^8 h9 \0 I/ X/ S: p, Y
咖啡馆:Coffee shop
; Y$ }, X: q* F' q( U服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
# N6 G5 o, S4 \  U, ^电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 1 Q- @2 l# K6 h6 t$ ]- z: E

. N6 w, o8 |% k% ^4 q- m; b日常用语
! z5 k2 D, R& W* f" i2 ]7 n. J
5 _6 X; `$ c8 W; v6 A你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
5 v/ E9 j5 [$ o8 p0 k
+ c; X% x8 u0 O/ Z/ `  H请问你叫什么名字:May I have your name, please?
. ?  [2 k7 y9 Q, `" Z* r( P
/ X" j( c% X# K( {1 p我可以试穿一下吗:May I try it on?
' F  c" k, n5 I4 }! k0 H* H5 W: o# F5 _9 z# B
多少钱:How much?
! ?, ?0 c, O# Q1 T, |
2 U9 {( {) O9 h3 m请把菜单给我:Please show me the menu. # F3 K8 D" N1 V7 C! z9 V8 m

4 f- S: x: E+ X干杯:Cheers! Bottoms up! ; n7 H: \# L6 w, M$ t" E' u

. ?  Z. W& _; _+ |/ z4 W: {3 e我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
" t! S0 K9 P3 H: o4 O3 P
1 n* ~& ^. x& I你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
( q  X# n8 g; E" N2 m8 \/ W% j; ?, A6 d2 A5 \, w7 [
非常感谢:Thank you very much. 1 V' B$ {1 s; G/ _

5 g, s) i) g: W) N不客气:You're welcome. $ }7 c7 o0 u# j  b- K! R" l

4 n! M5 a9 i( S- a$ A5 y1 ?2 W我就是忍不住:I just couldn't help it.
4 \- u" {" u# V2 H# w$ O" w
- P# X* k4 u! R5 m0 F让我们保持联系:Let's keep in touch.
! W3 f+ t" v/ j4 ^. e/ c: J% C# L: q5 o. J
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
8 c7 I# \% u/ t9 S& \& M# T$ v8 Q' J0 A% m
我将会尽我最大努力:I'll do my best. # z/ u$ H4 h1 g' J' C: J

. e6 ^" |/ x/ m. x5 f* c* j  ]6 J请稍等一下:Wait a moment please.
- }! j8 u) j# z7 n1 U& @4 p# \+ s4 j  a
你先请:After you 2 U+ ~, E0 g" `
# X* x9 S' E0 X8 X
我们该走了:We'd better be off.
9 r! ^% `- I# O8 w3 O: g5 r# U6 y4 C. R
我真要累死了:I'm really dead. " e: d+ E0 Q1 p, k

7 E) ?8 i, ~2 a: X5 r2 W& B" C真是那样吗:Is that so?
& R0 c3 a9 p) m5 O3 O* t! e- W0 _
我不确切知道:I don't know for sure.
7 k% r8 {8 W  Q6 k! a7 b
2 V7 K6 k/ t1 C) }2 ^& g2 |太好了,太棒了:That's something. 6 F8 {- T) y0 R  G, k
5 ~4 w' ]* t, g: ?. k/ d. L
这主意真棒:Brilliant idea!
5 I- M% {; P* w2 \( O6 g* M! R2 e( l
此话当真:Do you really mean it? # W& e( B7 L* u5 {- o% G" y. W
, y! ~, I, ?4 j0 |5 z+ y
你帮了大忙:You are a great help. " L. J- b6 O2 m, ^0 ]
/ T  Y# {, Y( J! |( A/ x: j- Q. t1 ]
我身无分文:I'm broke.
' ?, a& o- r; d1 a! F! \0 M9 O( |/ _- Z! {! l- L( M
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
. ?7 ]: b0 n# m, p  @& J! a$ s0 a4 }0 [5 l
别跟我耍花招:Don't play games with me! " F$ H# v, {. V; m5 B
# D$ M1 a% ?& E
看情况再说:That depends.
2 _: N0 B2 x, w1 h% U8 x: W5 {+ u% |7 F6 [  H
最全食物的英文翻译
) J/ T9 U6 P6 A8 R4 F6 V! b% b7 [8 m; c3 M# F2 b' o, p
水果类(fruits):, ]8 g1 |& K- n! ^4 s' V8 ~0 \

4 A8 F4 \1 f3 t火龙果 pitaya
. s( L0 b9 b5 g) ?9 }# y. a6 Y西红柿 tomato
6 x1 s, S6 X7 u菠萝 pineapple ; t; z1 K* `% B8 H9 ^) [6 `' T% L
西瓜watermelon 7 p* O0 f0 ?" V- `' D) z
香蕉banana , M( X7 j+ L1 G
柚子 shaddock (pomelo) & A3 h: {5 C# W' E# T5 p- x+ I
橙子orange
( J  u; P. Q* K2 Q苹果apple
% x1 C: I3 n5 z$ Q' g/ P: Z- M柠檬lemon # M3 M* k1 ?' d6 d2 h/ T% x
樱桃 cherry
  j; Y- R3 n: H& U+ \& S1 A0 K桃子peach
: `# \6 u: P2 K* w( e3 u* c$ g梨 pear 3 s* M8 b) d# \
枣Chinese date
) n' G( R0 A" Z9 }% J/ i' a3 U  m(去核枣 pitted date )
# A  p3 \& n* [( A5 l# g& W椰子coconut 6 _+ j* ?, U" \/ E. y
草莓 strawberry
- A) o( V7 P+ l( Y" |) r& |, F树莓 raspberry
1 n  F; Y- D6 {1 q6 ]蓝莓 blueberry 7 Z. R, O! K) ]
黑莓 blackberry
% L! j7 _# t. a% A. g2 r: p* [$ e葡萄 grape
/ y9 \9 r: t! N! r甘蔗 sugar cane
! |- Q& r& Y# K# ~: H1 E芒果 mango & o3 m$ x/ U% U
木瓜 pawpaw或者papaya 5 B) G3 k! K: F- v; b. P  v
杏子 apricot  
3 B* J, N) Z9 H油桃 nectarine
9 i. ^1 m6 e9 }. g7 O柿子persimmon ! ^% S, F+ V7 E1 ]
石榴pomegranate & h3 q% \! q+ F( o$ a/ v! h
榴莲 jackfruit
% J# G+ Z; F! Z槟榔果 areca nut + a+ P& {7 l+ b. o7 `( f' g3 _6 f
(西班牙产苦橙)bitter orange 0 S" D2 j, |( G3 O% P2 d
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
, [  S1 S1 [4 H3 h金橘cumquat # l+ q' m" f% O( I
蟠桃 flat peach ) Z! J0 H/ L2 ]4 C5 N$ e# S/ u
荔枝 litchi 1 }4 W% r" @0 O6 u4 r1 r
青梅greengage ! R, L( T, }; g
山楂果 haw
0 I+ Y1 A" j- [% _# b5 Q6 n水蜜桃honey peach
  u, v  A, G) H6 O3 N  x3 Z香瓜,甜瓜 musk melon
9 P& B; |& {0 O7 _; ?李子plum
1 n0 `! o, I9 [) v$ Z7 [+ T0 M- _杨梅 waxberry red bayberry ) i: b  q4 f, d) J" [
桂圆 longan
! Q6 J/ L- Q: i6 F; O沙果 crab apple # X8 o3 e+ T. K  T
杨桃starfruit   r# M& l3 w' g+ S- W
枇杷 loquat
# a5 q# q, b5 r$ X. L柑橘 tangerine
, s( z& w: {* |( k' h$ v; z莲雾wax-apple   {: `. r; D# i! D
番石榴 guava
& r9 o. w. c, r7 }8 ~
! k  q/ x1 a/ B% z肉、蔬菜类:
# \' m, i% y, E% V' D4 q8 x5 l" b0 V4 V+ O$ E' G' Z
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw $ W- S0 r9 g: f% u! Y6 L' [
甜玉米 Sweet corn 9 f9 ~$ ?7 k  E4 L8 ]. g9 ?/ R
牛肉beef
8 A: s( L2 n4 z4 G; R, J2 D) \* ?猪肉pork
* p0 @7 W4 b4 Y羊肉 mutton 4 g! i( u7 Y2 x7 P1 i0 o! p3 S! T5 ?
羔羊肉lamb
' r/ n1 r$ h. @5 s鸡肉chicken 2 C4 G$ e. x& Z1 v
生菜 莴苣lettuce * M5 E, W. C; x0 p/ n* L' x. i% F' f
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)9 h+ I' H. l( y- J2 Z9 `  H
卷心菜 cabbage
* w6 d) X" m% v1 ~( X, d0 J萝卜 radish 5 {! C4 Z  u; T4 c# |. Q+ M
胡萝卜 carrot
, f1 M! q8 ~/ |韭菜leek ; N+ b! [- K, l
木耳 agarics 9 D7 w6 s2 G* F( [4 R( g% O
豌豆 pea
2 ~: }! W2 f7 N  `- t3 l' `  c2 r马铃薯(土豆) potato
- v/ y$ b+ ?# I3 m) S1 E黄瓜 cucumber 6 M* D+ I6 L; B  n& s
苦瓜 balsam pear
, {& }1 ~7 Y7 e; }0 x4 H8 U, h秋葵 okra $ o$ q$ _+ V" U, `0 ]+ h0 K/ h9 B
洋葱 onion ! y, S& p+ S* `# q3 j1 q& y
芹菜 celery
( x' S% R) _/ l! I- @3 |3 O芹菜杆 celery sticks ( z2 w/ n5 j9 D7 |1 v( p3 b. I/ k  m
地瓜 sweet potato . i4 E; \& f& ?! y5 f! O, Y
蘑菇 mushroom
/ o0 ?2 d* Q6 o9 i: _橄榄 olive 1 I% j* F" N( V- f
菠菜spinach
- q+ D8 a$ r! s+ }, a& B6 U" }冬瓜 (Chinese)wax gourd
0 _& ?$ S, P; E: `. |5 o+ |莲藕 lotus root
( R% V" J4 @& @紫菜 laver 8 C  B7 ~7 ^4 j" y
油菜 cole rape : A9 s* D( O/ M  F. |6 p6 B
茄子 eggplant
, W  x6 I- L, i' H# K7 ]  I香菜 caraway
0 F" q1 I8 j/ u+ d4 b) v枇杷loquat 4 @& {6 ^7 |* b" T' z% v
青椒 green pepper & M' ?' i( y, P5 b1 Z. e
四季豆 青刀豆 garden bean ; e. c: J* I% r/ b
银耳 silvery fungi % T0 I+ w  X5 S- s( U
% c% B" L: u$ ?* Z) u
腱子肉tendon
# ]$ v" T, B- V+ N! ]' _/ [2 {肘子 pork joint
* d; x0 |6 s: d% }( i. @( l4 u茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) % U9 n. u7 p6 ^* L; L
鲤鱼carp
% d/ {! v& l6 o咸猪肉bacon
$ o* j. X  A8 G2 c金针蘑 needle mushroom
3 h; ~8 d4 S! Y& N2 c扁豆 lentil " b$ x; `1 c: ~8 g% B
槟榔 areca 5 D+ U; F5 F6 T8 U
牛蒡great burdock ) E0 r1 `7 y  u/ @8 \1 X( \- o
水萝卜 summer radish
8 o/ @6 q* z6 ~9 \竹笋 bamboo shoot & C  O; E* J: Y, \1 _. X+ j! k1 F- x; [
艾蒿Chinese mugwort , A$ a+ H& w* b+ B- q( K
绿豆mung bean 2 s+ Y: c- M; t( k
毛豆green soy bean
/ i" Z( k6 o- w. x5 q% U4 t/ x瘦肉 lean meat
* @, I1 M1 S( y7 l7 U) `肥肉speck & I, i1 c. A6 S
黄花菜 day lily (day lily bud)
# r) b) n7 p* P, i$ M1 I' T豆芽菜 bean sprout
9 O; N6 I. ]+ x丝瓜 towel gourd 4 V( z4 L6 n& U: t; I$ h
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)1 k+ y5 ~) n4 {+ C5 Y, r- G2 m' k% G

$ a/ l' u" V1 Y# v7 r3 t海鲜类(sea food):
' X' r, k- ~, o) `
+ h" b, _( d3 d7 s" H/ B5 s虾仁 Peeled Prawns
* e/ A' A  @; |$ b+ [龙虾 lobster : i$ R( P; }  Z% w0 \. N4 U' P
小龙虾 crayfish(退缩者) ( K' m3 l, s. q! e$ j5 r  U
蟹 crab
8 S' d# y- ?: E$ k7 K蟹足crab claws
$ G0 I1 }9 G4 _0 D小虾(虾米) shrimp
/ O4 g- x2 `( `* `; F2 _  T% U/ w$ k对虾、大虾 prawn 2 w) h2 y) ~, G: v
(烤)鱿鱼(toast)squid , b) m0 [5 t8 B9 X+ K/ J' D
海参 sea cucumber
- L8 W: {2 [/ c3 f! g扇贝 scallop 3 u% A0 K% s# |% _
鲍鱼 sea-ear abalone
3 J8 V5 S9 c3 M! ]# O9 E小贝肉cockles % b1 M0 d  \. X2 G; u; R% {
牡蛎oyster
' h5 s% X7 z8 D" s" d# a. a" E  j  m鱼鳞scale
# g+ t  D6 @; g$ o& f1 U/ l海蜇jellyfish& U) r& r' c2 u, l% [
鳖 海龟turtle
: P+ t* I9 S, ~# n) ]蚬 蛤 clam
2 x7 P# d* \. m) f- K鲅鱼 culter ( ?7 R1 N% h7 H: j7 O) h& ?
鲳鱼 butterfish
- W) h* C* ?+ k6 U0 P8 Y虾籽 shrimp egg
/ N1 G2 l4 n( q) I; u鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 4 b0 C' v: N2 u
黄花鱼 yellow croaker
: e! q& @# [9 X7 \( a4 c; a2 L2 {: J# O6 l% q7 A  z! ^
调料类(seasonings):8 o( x! s' e4 @2 B1 S1 S% I
8 a" V% |; y, L
醋 vinegar 1 ?: h9 Z5 Y0 U/ @- S3 E. ~. ^& p' ~
酱油 soy 5 w: N; K( C# U+ o4 f* u! X% [' N
盐 salt
- {7 M9 _  x9 T* T加碘盐 iodized salt
) C# @1 ?6 \- N* a糖 sugar - ?8 E9 S9 ]" \, t% p4 T
白糖 refined sugar
$ G; T/ K6 F' i; u% P7 Z0 M酱 soy sauce
. k' W9 I/ r; J1 k沙拉 salad ( X+ s: H! A- @6 l# q: \/ a
辣椒 hot(red)pepper
: H+ n# Q# V/ H3 x2 z' L胡椒 (black)pepper * B: P- |  T5 [7 N& d% }+ l/ U
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
: v( ~+ `- C4 O5 z0 Y色拉油salad oil
  i( Q! E5 x, J. u: ?: h调料 fixing sauce seasoning
3 b  N9 T, z1 }9 L. ~% x9 F! h) n8 N8 J砂糖 granulated sugar . o! N0 o7 ^) D- ]
红糖 brown sugar
( D% @, Q/ ~) ^& }8 e: T冰糖 Rock Sugar
  S; J. O: q6 _- U% g芝麻 Sesame - m4 u" L  }9 f& h, i' P4 Q2 M! y
芝麻酱 Sesame paste
5 |" ], B; w& E# H  Q- W芝麻油 Sesame oil
: S1 N: w: t5 R6 R  ], }& U/ \3 C咖喱粉curry
- b" M. N* ?: r* l4 ?, U9 E  B番茄酱(汁) ketchup redeye
7 {4 Z. e  Z* b9 Z辣根horseradish 4 j' [* K' }7 l4 S
葱 shallot (Spring onions)
$ {- o5 \8 f+ P$ ~姜 ginger 6 u- }/ V* f! v% S- U$ [
蒜 garlic
% ]0 M' R) z5 O: t料酒 cooking wine ( P3 z1 }6 c9 z0 |
蚝油oyster sauce
5 M4 @% o5 t" B. u" m2 Y枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
5 u" W) q! M! o' q+ R* j* ~八角aniseed - P% R. k7 W/ y7 ?# B* f$ T. y
酵母粉yeast barm   Yellow pepper & u$ l9 K( X7 r* V8 P- I
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 v, k8 t0 Y7 ~/ @6 g: n黄油 butter
; l$ q+ q* W3 ~; `& M2 G7 [香草精 vanilla extract(甜点必备) . L# Z8 j( r1 P: ~1 ~% f) J: q2 r
面粉 flour " L6 k+ ]% N" U6 a* O
/ Z' H+ m( Y2 N6 L- a
主食类(staple food):+ ^( P! M0 |8 x! ]
- P' x4 d1 N6 h4 G& q
三文治 sandwich
9 P1 P8 m1 h$ Z8 {% K- n  Q米饭rice 5 }6 A+ l/ H# b! l: T! e* k" j
粥 congee (rice soup)
% Q1 ?- I$ x% [1 C汤 soup
. g% z* R- _8 ?饺子dumpling
+ c+ [: ^) b  A% B4 H- R' o面条 noodle
" R+ s9 A) D; T1 y比萨饼 pizza % y( L  Y' q. o6 I0 O4 v
方便面 instant noodle
7 t4 p8 j; a% S5 C# ~香肠 sausage
! {$ b/ |( O* I7 o- p面包 bread   [5 Q2 ]. k- Y# g! d
黄油 (白塔油)butter 0 I+ g' m+ D) F, F5 `$ N
茶叶蛋 Tea eggs , x* A, N: t; v" [* o3 k
油菜 rape
' z8 Z3 D% X4 E, c; Y) J8 h( y) W饼干 cookies " p7 j2 f) Z9 d! H. _4 W7 G7 O! l
咸菜(泡菜)pickle
7 K. ]5 y/ I6 y; D$ p5 K馒头 steamed bread
, h( U" K$ w. a' ]* i+ H饼(蛋糕)cake ' X+ c" h9 }% `  x# D% k! p
汉堡 hamburger # q  s) Y4 l7 P0 H
火腿ham
2 i- f- p7 ?/ i, M$ T2 `奶酪 cheese 7 {, n! Q% J4 o5 Q( N3 s3 e$ [
馄饨皮 wonton skin
. C6 i& w$ \- G& L% Y高筋面粉 Strong flour
8 }# v- w" e, n4 ]! p$ Y! w' f( I$ W小麦wheat 3 c7 P; }& u- J; p, B
大麦barley + t& b; B6 E4 s
青稞highland barley 2 @# K" I1 ?. J: t; l
高粱broomcorn (kaoliang )
. q, W- x# `7 {9 K9 B" s( O春卷Spring rolls  ! ^% ?) q. O2 T6 G; \7 o; |
芋头 Taro 3 ?, K. ]: @/ Z$ U! X4 ]# V6 e
山药yam
2 }1 J6 t3 [8 S4 z/ o! ]鱼翅 shark fin * i3 ~5 R7 M' q5 \; h! ]* R8 v
黄花 daylily
9 _4 F. P7 \5 F4 @  X5 Q1 L1 g松花蛋 皮蛋preserved eggs
  D8 H1 Z- j4 |& c肉馅饼minced pie
) x% V1 q- B* ]$ y% ?/ ~. ^; M糙米 Brown rice
9 \2 i) U; Z) L$ {9 s5 W8 F' }玉米 corn $ v1 ]) D" o: Z. X' @5 b
馅儿 stuffing
& U" c3 W3 _' S7 b开胃菜 appetizer
' s2 m; J, D( M" W面粉 flour
) \; T8 \3 y" S: y; ~燕麦 oat
5 x+ Y2 F1 t5 D. [  z" x( ^. H白薯 甘薯 sweet potato" W1 t; @5 d) }$ [
牛排 steak 2 g* ^- A* D- g
里脊肉 fillet / i7 [: Z' @' k" O0 k" `" ?7 N
凉粉 bean jelly " d$ V: {+ F) }
糯米 江米 sticky rice
7 n: `) M$ a5 w# I: a; E' P8 p燕窝 bird's nest 6 I) g! r1 l4 Z& n) m/ e
粟 Chinese corn
; C4 z7 m# a4 h7 M肉丸子 meat balls # j9 u* P: i; a. o6 ~& l+ E
枳橙citrange 4 }' h; Z# O3 v
: H  f9 B1 u# ^6 {
点心(中式)dim sum
' T/ [7 R  T; g1 Q& y8 l4 I: E" ?- S
淀粉starch
/ o  T6 }' C8 A9 Q5 }蛋挞 egg tart
4 F' D$ z0 q) b+ S+ B& K- T(dry fruits)
2 Z. i. D; g7 X8 g1 e1 a6 }$ V; L$ H% ]" f! D
干果类 :
; G3 {; H5 n" d6 j7 j' h* r: x/ K* k) T
腰果 Cashew nuts
' p* f6 r; ^5 @7 X" B$ i' D: ?花生 peanut + Q3 s! S+ ~! g" G
无花果fig
+ R0 o! v0 d  R2 t1 S1 G榛子filbert hazel 6 s5 q  [) M% v8 ~$ n
栗子chestnut
3 L" L7 P: w5 u. U( K核桃 walnut
) L' r& ^+ G0 U& Z  {杏仁almond 1 S: R, ^& @" ~6 ?: [. G
果脯 preserved fruit & d! x- {. p$ B$ t6 X
芋头taro
6 q6 J  b4 K( V1 ]+ Z; m8 P葡萄干raisin cordial
3 B# l& m0 V* f  Y7 V2 M开心果 pistachion
" I& E) m% _" b/ [/ P巴西果 brazil nut
! G8 F' b0 ]) q; Y# x! u菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
9 N: C7 P: e) H
" e. E/ J3 y1 y* f( u0 n8 E酒水类(beverage):) u4 F1 [! N3 G3 g  H' V

+ U. j* |5 I9 E红酒 red wine
  u8 X! ?3 Q' X/ U3 ?1 z白酒 white wine 6 _3 w) Q+ |; j  J
白兰地 brandy 9 C" J! X$ O( b( N; R& z6 G* C
葡萄酒 sherry % ^" J8 A: h+ J6 U" H% i8 U
汽水(软饮料) soda $ v5 o% [) s, J, ?1 q$ q
(盐)汽水sparkling water . Z" s+ A3 `$ Y
果汁juice   Y+ @) Q/ ]4 K1 L2 I: ]# q
冰棒 Ice-lolly ( k, R  C0 ]. p8 Q
啤酒beer # b# H) g0 v. W1 n
酸奶 yoghurt 7 T" `4 B; A/ g) T/ s* @
伏特加酒vodka ; a6 C% |4 X/ f* K
鸡尾酒cocktail , h% G4 }  C7 X  k  D/ [1 z6 c
豆奶 soy milk ) c) v+ B, G! m- @2 D
豆浆soybean milk
) q( i' ?8 i( d$ d. V5 ]6 ^$ `七喜 7 UP # j0 r- s1 M# ?: N+ u& Y; w
麒麟(日本啤酒kirin)
1 y* m, E) B: }) t2 V0 ~凉开水 cold boiled water
: m' D4 D0 A$ n8 U. b/ H: t汉斯啤酒 Hans beer 6 E" Y. }, C# b
浓缩果汁 concentrated juice
2 Q7 {2 G8 _/ s" u1 k冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ! [$ E1 R, L5 o& S
札幌(日本啤酒)Sapporo : o4 B, P3 ]8 U
爱尔啤酒(美国)ale
% e0 A6 f' P0 h: Y' P) QA级牛奶 grand A milk ! z5 m& Z% Z& y/ i' `8 @
班图酒bantu beer * h# N2 D$ o# Z( S% D. k
半干雪利 dry sark
- |4 e; v3 }, w( g0 q1 H3 a8 N参水牛奶 blue milk ) Y2 z& K6 r. A- K9 r
日本粗茶 bancha * B/ x, Q' h5 @% c; _
生啤酒 draft beer 3 T( @# W6 i. f% v0 a9 r+ w
白啤酒 white beer* E2 H8 f' ^- ]3 a
<苏格兰>大麦酒barley-bree ; v- V( ~, C* N* J/ ?% ?
咖啡伴侣coffee mate
* S4 [- G( v; T7 U
; a, f2 h/ C! {4 w2 B零食类(snack):% y8 q: [6 B# V8 `/ `" w$ R

! z! S, Q: g# X* i! w) K  x8 p, u8 }+ smint 薄荷糖 7 n7 _" X4 Y  p3 w! h5 _+ d6 l* c
cracker饼干, ; \9 U& [' T4 o6 @- n. I" E
biscuit饼干,
: [! c+ ^" Y2 I1 k& H棒棒糖bonbon : ]6 E+ w% }% Z" {( i% l/ g
茶tea
, [; T9 `% X9 q) [, i(沏茶 make the tea)
1 w0 I. D# U7 ~9 e" ?话梅prune candied plum ' a: {4 K* y$ s. g3 ^! f) ~" t' E, d
锅巴 rice crust . S- O1 U% e$ X1 Z
瓜子 melon seed , O+ ^4 W! P+ h8 }& n+ [& H) L9 i
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
) [: P) L! @. I1 V冰淇凌ice cream # w3 G! Z; y$ K5 S- q
防腐剂preservative . R6 x" ^# g% F
圣代冰淇淋 sundae 2 d5 g' [2 Z7 w4 f2 C0 ^4 p
巧克力豆 marble chocolate barley : J  ?) I0 A( g
布丁pudding4 s0 }# N, `5 r' H! Q: D  L% a; |5 W  I
" h, |* F& z  V7 s& o+ o. t2 q
与食品有关的词语(some words about food):
0 b* `  ^/ \0 [4 A# q5 q+ s! m6 w+ x3 Y, s6 U+ |! I0 f
炸 fired
" O+ [, C1 ~+ l7 Z' ?炝 quick boiled . g, `5 J6 x( Z6 F! K
烩 braise
, k( i5 U, L4 e; M(烩牛舌 braised ox tongue)
& D7 M: N% H( C2 ^" P烤 roast
$ A; |! A7 Q. [9 D3 \1 E- f$ t饱嗝 burp
2 x) Z9 g# q  `' ]) S# G4 v! X0 E饱了 饱的 full stuffed
9 C8 e# F5 O6 n& e1 I3 r解渴quench thirst
' X4 {) F' M# o% h  H8 _(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 5 L: E, B3 x6 a( K8 r! i( P( w" `
expiration date 产品有效期 1 p6 y2 l5 v9 ]9 b( t
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )+ P. d! l1 t: M. q3 U1 k* {
  h# v& t2 I5 Z9 |( O6 @* C3 q
补充的中式西式食物
+ u9 J' h* ]6 l* Q5 c2 n6 C
% b6 ]& P5 }& |+ V: |3 \  ^中式早點:
, Y2 x0 n2 [% a* m7 Q' u
( l! I* o; Q. z烧饼 Clay oven rolls 9 p$ g9 E" f1 q% ]* M$ X
油条 Fried bread stick   ]+ [0 K5 ~. K2 `8 d6 U
韭菜盒 Fried leek dumplings
, ]9 @- L) S- c  S9 M- i* Q水饺Boiled dumplings
0 G: k% |8 D* e' q4 j! R- |蒸饺 Steamed dumplings
5 [9 Z7 j: _1 e7 F$ l馒头 Steamed buns
8 H- S9 ~! F. t" |割包 Steamed sandwich 4 y+ O# B7 Q) T0 Y
饭团 Rice and vegetable roll
5 g. F) C% O4 m蛋饼 Egg cakes
. p* d' ^$ u- B; [* L皮蛋 100-year egg
/ y$ a7 d: V1 z& ~咸鸭蛋 Salted duck egg
4 v  e+ f, |1 b) Q/ x5 Q' ]' v豆浆 Soybean milk " A2 r" i1 m, s( y

7 ^) y1 S: D" \. ]$ X" T- e2 [( ?饭 类: & n( q1 V' P7 |) C5 _; c

4 V$ C; E& r0 c! ]0 q稀饭  Rice porridge ( I5 l4 V* h5 [. Z4 F0 a
白饭 Plain white rice
4 y& X  M3 Y6 o5 n- o: D油饭 Glutinous oil rice 5 e% |8 ^9 l7 \
糯米饭 Glutinous rice
* a3 h7 ^: I( a% G" u/ X卤肉饭 Braised pork rice
! t: o6 r: c$ Z* K! _8 M7 Y* a& @蛋炒饭 Fried rice with egg
. W! s5 Q- e: h. ?+ i( s. J  K% Z地瓜粥 Sweet potato congee
7 w  F2 u" R6 m& A  {6 x" F7 E: v* O& _
面 类:
& O# ~. r! J+ P. {) Y5 v# c7 o, _% a8 R; _  h  D
馄饨面 Wonton & noodles + y! F* ]3 Q) `: T. A0 P
刀削面 Sliced noodles ' x/ V7 x. @3 H2 {  L( \
麻辣面Spicy hot noodles
( S9 s9 j* }/ p, k# k3 b% _" [麻酱面 Sesame paste noodles
! V$ m$ M6 Q% D1 w% h1 M4 m1 y鴨肉面 Duck with noodles
# l4 S: l" ^! k4 o鱔魚面 Eel noodles 2 B, T# O  ]2 r3 g5 G8 F3 }
乌龙面 Seafood noodles
! S- h; _; R0 W" m榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
% t5 F: `/ R+ l: ~# g牡蛎细面 Oyster thin noodles
* e2 C3 r8 t: ~( ]8 ]9 e板条 Flat noodles 3 E; @" x- R1 x3 T* U4 h
米粉 Rice noodles : B/ x, |% C& N  s: D
炒米粉 Fried rice noodles " m9 j& U1 ~: W: t2 `7 W
1 ^$ W+ ?9 e% {. {9 b# l% Y. T
汤 类: ' R1 x1 Q' Q) a! L; d/ Z

& e: {* w% o8 ]# H3 c/ @- N鱼丸汤 Fish ball soup + v# H) ?6 m- ^8 }( v  o$ k2 V" K7 x
貢丸汤 Meat ball soup
- z; E* R, X/ V) X7 \* b& W蛋花汤 Egg & vegetable soup
( |/ x. `. X# R0 v) e- c/ U蛤蜊汤 Clams soup
' b3 B6 ?! \& E牡蛎汤 Oyster soup
+ p- {( {4 ], T$ u9 o* C- {紫菜汤 Seaweed soup ' ~6 z& ~% P- p6 o" S2 ?
酸辣汤 Sweet & sour soup % M7 Y" ^# q: U7 |. o6 Y' {) c) ^; @
馄饨汤 Wonton soup 5 D6 c1 e. P1 y# y2 p2 I
猪肠汤 Pork intestine soup
) p! f/ l0 s3 `6 `) {4 d# V, S/ [肉羹汤 Pork thick soup 1 ^5 v! I: n( N6 |) ^
鱿鱼汤 Squid soup % H4 I3 R& Y3 k0 l; b9 c
花枝羹 Squid thick soup
2 D( P1 A# c1 Z* z9 M) x5 W& r0 a
# _/ e' W- K, n0 D* Z+ l$ @9 |中餐:
+ @8 X" ]) N& E3 O+ l- l% M  G( ~& U( t  z, I2 r7 w
bear's paw 熊掌 ( O' P# ]! n5 i9 B8 R/ S
of deer 鹿脯
9 y4 ]3 s7 `1 P- ^, V' \8 B8 z) Tbeche-de-mer sea cucumber 海参
# Q; \. ^/ E7 \* d0 ~$ ^5 ^sea sturgeon 海鳝
' @4 I4 p8 ?& o2 c" M) z3 B8 Hsalted jelly fish 海蜇皮
: g" k5 z7 ~! e/ E9 k2 T+ ]kelp,seaweed 海带
- U% k( k$ k: k, @, gabalone鲍鱼
2 m- m% k, |% p" Y. {shark fin鱼翅9 e: A; _1 Y3 J3 ~
scallops干贝
8 H( Y. @- j0 q$ l, klobster龙虾 ' d1 d  g5 {! ]+ h
bird's nest 燕窝
* h$ m' \& O  @; }+ Nroast suckling pig 考乳猪
9 E9 a7 t* s, @1 }9 kpig's knuckle 猪脚
) i$ [4 G: A' U* a  Aboiled salted duck 盐水鸭 / H' r6 p1 D- ?( H* D* \
preserved meat 腊肉
7 r  }. R8 A% Ybarbecued pork 叉烧 # W! V! {+ y4 b5 P1 B: P! b
sausage 香肠
1 b" G! H: M4 q. Z$ b( R! afried pork flakes 肉松
. Y# s  p! L* d& m9 W, X" sBAR-B-Q 烤肉
( R  S$ ?/ H+ W# x  H% H$ P
' v5 L6 U2 X( }4 _3 S5 N8 p: xmeat diet 荤菜
+ V) H0 V; `$ H0 Ivegetables 素菜
' ~8 j5 L8 y/ f$ Y) K6 K& hmeat broth 肉羹 ! \& Q( Y# a; D! M" D$ _3 E4 h

" d  Y/ b- X& D# g5 m( ~local dish 地方菜
$ o+ X" ?% u' Y/ c% zCantonese cuisine 广东菜 * e5 O- P1 D5 }: E) A! w' \) p+ t
set meal 客饭 " f+ h6 l3 ]* |
curry rice 咖喱饭
) n) P8 r. \3 {fried rice 炒饭
! z5 m1 l8 W! \+ x6 a' nplain rice 白饭
; ~0 J% p1 ~4 kcrispy rice 锅巴 6 b) Y0 A- u0 e8 o, k" R
gruel, soft rice , porridge 粥
, S7 n" m' r" }9 D3 t$ ]* E—noodles with gravy 打卤面 : R$ S4 {: n) _5 y  I
plain noodle 阳春面 1 n0 ?/ p4 U' z  W
casserole 砂锅
- o' z1 R; w4 r2 `$ L8 Hchafing dish,fire pot火锅
( G3 ]+ |" Y2 d: a+ n0 h) d5 Zmeat bun肉包子1 M, r$ \  R. }4 V0 {, G% x
shao-mai烧麦" w8 t! A9 u1 F% W$ g" _& K: R
preserved bean curd 腐乳
' y+ a6 ^$ y) g4 A. M- P  r. Ubean curd豆腐
/ {" q3 ?1 E* Ofermented blank bean 豆豉
" @' x' k" G6 \( A7 |pickled cucumbers 酱瓜
! C7 o1 I  \8 t1 K  j4 F) S# ^, Ipreserved egg 皮蛋
2 W7 {( x' i# Z3 D4 _salted duck egg 咸鸭蛋 * I4 v& H0 V- O6 }) q
dried turnip 萝卜干
( X0 p9 H* T$ V( w' n' y7 Z! c
/ A: v: E2 k7 ]$ K# {; @7 |西餐与日本料理: ; S: }% ], R8 B( R( F

3 @, \) i+ ^* W! ~) b! G0 Pmenu 菜单
: p* v/ z8 c4 y4 ]' M0 kFrench cuisine法国菜
! G; ?% V$ D5 D6 _$ T1 s- N( ttoday's special 今日特餐
3 [, e& p) e5 s3 \+ n% Fchef's special 主厨特餐
9 F# [5 b$ q3 B2 n! \buffet 自助餐
6 l0 E+ X% n2 L$ lfast food 快餐 - d: X( e1 X4 W: q# ~4 A' ^6 p9 w
specialty 招牌菜
. I; |" x5 R* m8 ?% f/ d  Vcontinental cuisine 欧式西餐
# N/ Y# a% K* {$ maperitif 饭前酒 8 Y$ n% n2 Q9 j
1 D, n# w9 B% n; X! T) b
dim sum 点心
  B+ W% [% q2 L: l- B0 T/ @/ Y" ~% mFrench fires炸薯条
5 D7 E/ A7 ?% O# U  s& u' V3 p4 _baked potato烘马铃薯
* g. F# h- \. }( H% rmashed potatoes马铃薯泥
1 o: S' K4 U7 A/ X' e% zomelette 简蛋卷
% P% n- }. a. E7 r# ^+ f* Zpudding 布丁
' a6 R; k$ j2 Npastries 甜点 7 ~7 w9 b1 V* u! p- T6 Y! \
pickled vegetables 泡菜
' H7 B: P) M6 m& @kimchi 韩国泡菜 3 y/ h; ?- |% r- W  |5 P
crab meat 蟹肉 7 ?3 ^4 S+ `: e5 _9 l
prawn 明虾
  q* @5 P, c  P9 Y& O* w, ^conch 海螺
5 j3 M% X; X5 j9 Gescargots 田螺
$ k" v# c" o) V0 `$ C3 vbraised beef 炖牛肉
  e2 G$ y: c7 h& e3 Vbacon 熏肉 + a0 m6 O: F* ^% T% Z
poached egg 荷包蛋
* m7 E" K" r: bsunny side up 煎一面荷包蛋
6 [& c2 ~0 b8 s( l3 X! Hover 煎两面荷包蛋 / H# @% C3 `/ A7 F# m6 ~1 Y1 E1 i
fried egg 煎蛋
; u6 v* g4 w/ b6 pover easy 煎半熟蛋 % ?' ]5 Z+ M8 p( Y- L5 c+ e; `
over hard 煎全熟蛋
6 E! [5 ?+ `" ?9 n* j4 F7 J9 Kscramble eggs 炒蛋
, `# A6 T1 }/ A5 Bboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-19 01:44

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表