找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用( @% `6 c# c$ n  M; I4 J2 {

4 P! y! |3 g) m; S7 L出入境填表常用词汇 !+ k6 V  W* G& Y$ q* [

3 P  Z% k" g8 V9 A8 S7 Q姓:Family name,Surname
+ C7 A! E& M8 [, X# h名:First Name,Given name + l) G& N4 ~& G4 p
性别:sex,gender
3 V: z" f1 J6 @5 p0 T男:male;女:female - T0 q+ q9 `& {! Q# V3 J
国籍:nationality,country of citizenship 3 a1 l7 l7 q& S5 \
护照号:passport number
' T9 h  F; h- v  ~/ d原住地:country of origin
" K# q8 Z+ P2 R前往国:destination country
) Q& u& D; w5 ?! q0 Z+ r登机城市:city where you boarded 5 @. t3 A6 U$ g. _' j- z
签证签发地:city where visa was issued
9 E8 J& l$ z. b, _3 g签发日期:date of issue
. x$ s- `  n% l& e出生日期:date of birth,birth date - u) J% G- {& w  }7 e) v
年:year;月:month;日:day   {+ H  I% J/ N7 j' X, x# d, W; f
偕行人数:accompanying number / R& v: ~% @# l0 p9 @$ Q. ~1 q) [+ B
签名:signature
% ~# |8 Z3 _1 Y* [2 G6 l$ ]6 T官方填写:official use only ! `, K" |7 z! v1 T, X7 {- G, |7 {
职业:occupation
" F! z% z: D2 b0 K护照:Passport;签证:Visa % u1 ?0 E$ k! |6 M+ ?; l. \9 S
登机、启程:Embarkation
5 ~7 |- r8 l& L/ T登岸:Disembarkation 4 x8 j, `1 W- y* g( {
商务签证:Business Visa 4 ]4 m4 m0 q) n$ L$ l0 a! ^/ \
观光签证:Tourist Visa ( K$ K& p! D4 s# z9 f! F5 c" S) z. Y
$ Z& Y. y& u' a
乘机常用词汇 / X' E1 A1 E4 C- w

5 f8 p1 v, K7 p! f1 _航站、终点站:Terminal
. ~+ C# h0 j" u* d入境大厅:Arrival Lobby
: v4 W' p+ w# n6 S" t出境大厅:Departure Lobby
" Q: L& U% \  F* S+ l: z3 B, S登机门号码:Gate Number 7 ]) O. D, S/ R" U, I( O
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
9 D0 y# r8 w6 |( ~机场税:Airport Tax " m/ N1 `3 @2 ?( X5 V, d0 S' e
登机手续办理处:Check in Counter
% T6 o8 A8 d" h8 x  S; O- B5 ~海关申报处:Customs Service Area 7 C2 R1 i9 g* p4 z! S) p# P
货币申报:Currency Declaration 9 F  D: V2 ?0 @+ j( j6 q( C' x
免税商品:Duty-Free Items
$ u* g. J+ N: I. I  i大号:large;中号:medium;小号:small 5 k4 }3 a1 @" s8 k
纪念品:Souvenir 0 C) i8 v8 i8 Y) J
行李:Baggage,Luggage 9 U( c" A2 V, A5 _4 h4 x; q
托运的行李:Checked baggage ; `3 e. w$ N/ x+ C% ^
行李领取处:Baggage claim area ) N9 X2 N: x/ I1 k9 p
随身行李:Carry-on baggage * e3 ~2 {" ^. E# D& X; N6 u7 M
行李牌:Baggage Tag 6 |" }1 t$ l5 T: M5 S! m
行李推车:Luggage Cart 5 m) s- E7 d4 g! |3 |7 }& I& _1 t
退税处:Tax-free refund
9 E; x+ P# A4 B盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
% P3 \. S( e  B( Q, BW.C.=water closet,rest room $ y- S# L& [$ M8 E0 _) \3 M" n/ X
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 8 m6 F% q& |( Z1 ~5 Z7 W
女厕:Women's,Lady's ) L& G/ `' F$ F! ]
使用中:Occupied
" b" B) ~9 O' ~- J+ k空闲:Vacant ; W% P* z  N4 N9 f* ?* q# T) q9 |
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
$ @& e+ J7 ^8 s5 A% R机内免税贩卖:In-Flight Sales
4 D5 X: Z& U7 ^, L( h' C# v' r3 k7 A
$ v' A7 F. K% F+ }钱币兑换常用词汇 + K8 a5 P. B. T! E

  P4 X* K' t4 `' I; y外币兑换店:Currency Exchange Shop
5 v* t, {8 h# ]汇率:Exchange rate 7 B5 W$ x$ B' H; Z9 Z4 J
旅行支票:Traveler's check 9 _( W* R' `$ A4 a5 P
手续费:Commission / w  U/ t* N$ _' ~) T1 q2 U  K
银行买入价:We buy(Bid)
6 y; |* K; y$ U4 M银行卖出价:We sell(Ask) * v" u/ w( C$ ]" }
' h1 I8 G! R( G* B: r% z8 X
酒店常用词汇   A% j; e8 @- m* N
) H0 C1 f0 k* R$ h& ~( x- d* T( N
入住登记手续:Check-in
. X  G# a8 c& g# M& @客房服务:Room Service 2 N" U% f- h9 v' v
退房(时间):Check Out(Time)
5 L. y: h$ M+ P4 M0 u1 d* o) {前台:Front Desk,Reception , w2 c: ~6 ?% s1 ?+ E7 i! a3 T
酒店大堂:Lobby
$ \9 r- h. G6 V4 X7 {5 w% p$ Z6 ~2 Q咖啡馆:Coffee shop ' i; s7 \( {: ^6 V! K
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
7 X1 ?4 }) w) _2 E电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
" e& i3 g( l( t* L" J- W5 M8 r6 R* \
日常用语
* c, Z( p8 u! J
* I) a3 @2 N8 [8 M, |" S. U你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 1 L% ]' ]! u" @# I) _- L/ d9 n
+ Z9 v- l3 y0 T  r
请问你叫什么名字:May I have your name, please?1 w# @' x. e3 w9 ]; p3 ]

, K) @% d3 T5 A7 {" N& q我可以试穿一下吗:May I try it on?
! C& L$ X" \  {' x7 r- l9 r/ _
. L1 P8 I( v  U( j& c' Q多少钱:How much?
" m. r$ q$ N8 T& Z. S  s% R! ^1 E" O- h3 Q6 f# d2 y
请把菜单给我:Please show me the menu. ( H  D4 r7 B+ }1 ?$ Z! o
3 J8 K$ P( b. _' [7 v6 K
干杯:Cheers! Bottoms up!
( i# r! s1 s. H6 w, [. N4 J/ L- I; ]  l8 l! ]) v4 K* v& Y; b) Q0 d
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?4 m  s% q- q/ m, @; C7 z

  n" O6 O5 Z3 U8 f, G1 A你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
$ ]1 i) Q, Y* H0 n; E4 ]/ ?3 |) W8 b  p- k
非常感谢:Thank you very much.
4 N: J& H4 J  B
( `& q, D- ~; X不客气:You're welcome.
0 ]$ c" }; r- F# {  E! E
2 p9 L$ d6 _& f) `4 j$ ~我就是忍不住:I just couldn't help it. 4 R$ |+ d) u' f
( z+ y! S8 Z' s9 R6 a! y
让我们保持联系:Let's keep in touch. & a0 a. l* E4 T9 O5 h, Z9 u8 [
3 ], {( c4 b; T- i! Y/ }- ?; H0 D
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? & P' P' X8 R0 ~% _

7 i2 _# g$ V1 c. X! m4 [' _8 S+ Y我将会尽我最大努力:I'll do my best.
, {  @8 |2 Z/ N$ _0 S8 \2 ?: M: o6 _3 o- C
请稍等一下:Wait a moment please.
% I  B) A3 G: ?+ `# j: ]. b' w3 ^, h4 O$ A* [: O
你先请:After you % @( k$ Q! o# Y5 e# Q
8 \: q9 v& r: e1 ?+ Q
我们该走了:We'd better be off.
% O4 A; m. S) r0 B' Q9 n  @0 z! ^
我真要累死了:I'm really dead.
" {7 A' R% }( Y/ }- f6 C# S! \( a; b$ V
真是那样吗:Is that so?
6 u" F# N2 _, j* `. p5 Q9 `  J2 n2 a3 \1 G& d: Z8 O
我不确切知道:I don't know for sure.
; N0 I) j3 ~4 g: ]6 N  |) |
( P8 _" ^, k6 C9 l* r太好了,太棒了:That's something.
# F9 h5 |. I5 X+ T& U6 l6 j
$ ]- }- `( Y& m" V这主意真棒:Brilliant idea! ! t, T% ^8 k; O9 H0 b- P* p. p% h1 f
+ t$ I2 B4 z+ f- O
此话当真:Do you really mean it?
; }5 e1 T" x9 K) O; P
% J; \& V3 w: e0 B! b1 |, Z0 E: e你帮了大忙:You are a great help. / A& y3 B0 E2 i7 Y! f1 l
# }/ W6 T& }2 u& q, {
我身无分文:I'm broke. & {4 w0 [) q( x" L2 V

9 |+ F, m1 ?0 C5 ?9 c1 [我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. : z) [# b3 \( j

, X" T) c8 X3 K' r% d9 j4 l+ K别跟我耍花招:Don't play games with me! 3 e" ?+ a6 m1 j2 q; A* k' `" J
( Y- B* H5 ~: A5 s: V
看情况再说:That depends.
- E( T* z- Q3 N4 o8 @; e. |  F; M' M1 v- r0 o! g9 W% f
最全食物的英文翻译
- ^8 o% S$ Q+ s1 |2 s* N" G8 O0 ~: p: Q- V, b
水果类(fruits):
9 B* L* ^  K' d6 Z
( S3 U2 y% f# S2 O1 Y+ R火龙果 pitaya % k! _5 f$ }" s1 s, _
西红柿 tomato & o, Q' K5 ]6 i+ W/ F
菠萝 pineapple
; I/ L, c: _+ C# s' T  a西瓜watermelon 4 R$ J9 ]( x& o
香蕉banana ( H+ n( y0 @0 Y5 q( K9 q" o
柚子 shaddock (pomelo) 4 y1 d1 q+ G' [9 a* O" m  p/ [
橙子orange $ Z  y) l- s& @; B. f: Y
苹果apple 0 N0 c6 p: l$ L# }( W) ]+ Q7 g
柠檬lemon
- m  \9 h* Z3 N7 E' K( i8 F! |樱桃 cherry
; W( v# z0 n: i) @) e. H+ \1 x* I桃子peach
- {8 h& N7 S% s! t梨 pear
: h# ^& D) p* z, _枣Chinese date
8 v$ w5 _% }# s2 n(去核枣 pitted date )
( k2 N7 h' S0 Y8 `$ w+ K! c椰子coconut
  A) h% D8 m& s; n1 Q* z草莓 strawberry $ v( W& v% r4 s; Y: o' Q, Y
树莓 raspberry
7 r# C% ^$ e" N蓝莓 blueberry
: A' e; E: g' ~! J! n2 o黑莓 blackberry & ^2 e9 \* m+ I! u
葡萄 grape % M$ G% \: c7 e0 O8 S; \# Y4 f  q+ u3 `
甘蔗 sugar cane 2 o5 m: \: p' o& z) m" O
芒果 mango + ^% \# w# i1 v7 D, G
木瓜 pawpaw或者papaya % t6 Z* ~6 b) O6 A( F; c- H, B
杏子 apricot  
# M8 b; t0 V2 n2 G7 T0 ~油桃 nectarine / Z% s4 o3 B+ o0 W6 A9 E& @. I
柿子persimmon
3 P. R. z  b$ v石榴pomegranate , B2 u0 c8 p7 b+ t6 I* W
榴莲 jackfruit   E4 s3 a. q* O" }2 {2 b9 d
槟榔果 areca nut 8 o1 }4 ?) S* F5 k8 [
(西班牙产苦橙)bitter orange 9 D8 C0 P$ p" ^; f8 b* L
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ) b7 ?4 o' N  p/ C: S. m6 R
金橘cumquat
  s5 i4 a6 j( n/ {7 a蟠桃 flat peach # R5 K0 d; N9 ]' E" y4 {6 x' {
荔枝 litchi 0 a2 m, z6 I: K4 N! ^/ {& H
青梅greengage 5 z1 S" u' J2 B- i
山楂果 haw
5 k7 J! j: I( M& A; \; f/ Y水蜜桃honey peach
9 s, ]6 V' O* G9 B5 }8 {- `- O7 p! v香瓜,甜瓜 musk melon
7 D. ^: ]+ J) F3 x李子plum ; G- n# p) O+ O  g
杨梅 waxberry red bayberry ; U% b& ?3 w7 j5 s3 b( o9 T
桂圆 longan
+ C, f) u6 {: ?/ H6 a$ F  p  ?, ^沙果 crab apple
+ V. \7 m" n1 J; E杨桃starfruit 4 X( |: d( F! l( {8 D4 y  c
枇杷 loquat " b% P9 V/ o3 u+ b
柑橘 tangerine   S% e/ l9 F5 j4 F
莲雾wax-apple
7 [  H0 M/ i2 o8 @" A番石榴 guava
" \% u' i1 m4 ?, p; h& J
) ~' E3 b; a& d( R肉、蔬菜类:9 O$ q; a3 E6 {3 x
" {0 Z2 S5 |" p& T; ~* t
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
5 Y, u; B9 ]) `, ~0 H! ~甜玉米 Sweet corn
. F$ ?* v" w! \) v. H牛肉beef
% Z3 h8 R$ w9 }. x3 d' C3 @猪肉pork / u7 A1 i2 Z4 |
羊肉 mutton 5 `7 ^: l, I% S# g) E1 p! X
羔羊肉lamb " T8 V$ m; }+ k+ _# }
鸡肉chicken 2 ~  j' V0 {1 `0 F8 _
生菜 莴苣lettuce
/ ~( F. S# X/ D% ], x: [白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
: W* e" w& p9 x卷心菜 cabbage
1 d7 \2 a0 [7 j% g! N; C& c萝卜 radish * Z$ i0 W4 i( e, [
胡萝卜 carrot
# q  L- Q& W3 \' w  |, R7 S韭菜leek
: k2 m; ?( g) ?4 Z7 h: n/ J9 ~木耳 agarics . j; ?' b0 n* ^1 y& K( N
豌豆 pea : ?1 P% P+ u' Z! g2 W  q. B; J4 x
马铃薯(土豆) potato
6 @/ d& e8 \. m0 V5 X0 K2 a8 X: j, r黄瓜 cucumber ( K# M$ l2 a* ?, v# y
苦瓜 balsam pear
/ o( K( s5 S8 f4 j  S秋葵 okra 3 k& t: y& `* d' `. ^
洋葱 onion . D( J$ c, Y* ?2 Q* V6 a
芹菜 celery
. z3 O! l" ~/ c) g. s7 R芹菜杆 celery sticks ( S2 ]* L* J2 E( Y
地瓜 sweet potato
2 @0 G# O7 R3 \0 S2 }+ s蘑菇 mushroom ! K' p) o) t+ J$ b9 p1 _& |+ v
橄榄 olive * o: k" m, K: ?7 s4 A
菠菜spinach
5 l7 Q! \3 q" F2 Q( P( U% }. [冬瓜 (Chinese)wax gourd
( T/ K- y/ q$ F  B5 L$ r. \莲藕 lotus root
" `5 E: z: x( y紫菜 laver 5 ]# j9 a7 g1 i
油菜 cole rape & q) U( f! ^/ D$ q$ V
茄子 eggplant
" R7 c9 w% m& i* w香菜 caraway 2 Z- T+ \7 v& t9 `- A( y- r
枇杷loquat
9 B" ^. d% s1 q+ q0 g青椒 green pepper
1 J+ o- @2 w' a/ F: o四季豆 青刀豆 garden bean " t1 v/ |$ s" ^/ g
银耳 silvery fungi
& L2 ^% Z* N! Z4 V! M& A- R  S: w: g& O. A% U1 }, s2 C7 M& E9 r6 ~
腱子肉tendon - A1 e" E6 g7 k: y% }+ `
肘子 pork joint
5 s5 ]" s3 Z! C; S; c8 T茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
: }# L/ @" M; d) `$ W& H6 Q鲤鱼carp
7 {1 @$ w, h5 W# U- |; }咸猪肉bacon 9 k* H4 J4 Y" o4 z$ |/ @2 z
金针蘑 needle mushroom
' l' X  i" l- m2 ^# C扁豆 lentil
( u/ {0 C7 J% `! X5 C1 _# A槟榔 areca   ]7 F4 [) C' X7 w  T! i& m
牛蒡great burdock 8 ^6 m4 q) J3 T* M: f, o
水萝卜 summer radish ! U: {& j9 c/ d" G& W2 k
竹笋 bamboo shoot
! R6 X; a  b# e+ p. `1 L艾蒿Chinese mugwort 9 `8 `8 T6 {. M/ X. H
绿豆mung bean & e+ o2 y* T. Z. b% H- a  H7 z  H
毛豆green soy bean / j, e4 d! \! h: b# |
瘦肉 lean meat % g; ~+ V: C5 k7 M9 F) o
肥肉speck
. @" m2 Z+ T, }: R黄花菜 day lily (day lily bud) . w9 Z0 R2 W' ]& G6 i
豆芽菜 bean sprout ! d) \5 T3 C/ s5 }; i! ~! p
丝瓜 towel gourd , _  A7 t1 x' `* g* h: ]* e- g
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
( ~6 T; `* _/ x* c4 a
" @8 a- ^% z% b. u0 m5 z海鲜类(sea food):
% f$ t, B* T+ J2 o  x+ z
3 l8 @5 e1 S2 |! h$ J虾仁 Peeled Prawns * S. @  F4 H- ^
龙虾 lobster " c7 _; h; W$ `- Y9 E4 \# O! Z
小龙虾 crayfish(退缩者) + z& d: Z) O2 R
蟹 crab 9 g% z/ A& x" @  }' G  t
蟹足crab claws - u+ J  R# [$ d3 r
小虾(虾米) shrimp * m8 E) V# }  k6 O
对虾、大虾 prawn 4 |9 H: [' c, Y7 a. Y3 _( c
(烤)鱿鱼(toast)squid 4 A$ k. P, |! @8 A% J9 h+ @9 i' P
海参 sea cucumber
% z$ c0 L2 t* d2 @! \( {扇贝 scallop
) L9 |1 `2 {" _9 r9 v( Y7 }1 Q鲍鱼 sea-ear abalone
4 L% W+ u+ ?- D& T0 d6 V小贝肉cockles 1 w1 [( h7 Q7 S- g2 j
牡蛎oyster " Y, K# K  z. U" h* A8 \4 A
鱼鳞scale
' Q. ~. _+ ~) W/ l/ @/ E: G, h海蜇jellyfish
3 }! n# U; J6 O1 E6 T5 F# t鳖 海龟turtle
+ r: i' w! _' b4 Q- ^蚬 蛤 clam
( j# ~" ]( \  e鲅鱼 culter
+ }  ?2 u0 R: V1 B鲳鱼 butterfish
+ C/ S$ h8 w! j# c0 m2 k4 b虾籽 shrimp egg ( ^' A4 i( u6 e8 i: E' ^  q- [9 H1 ?
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 `$ \9 s! Z1 s, j  }黄花鱼 yellow croaker
) w: y: _8 B) V4 p  U
  Z) `% }3 h* Z' j8 A  ^调料类(seasonings):* y1 B: ~5 V# d: `1 ?9 R( \
6 B! R- e6 M& i/ G% w
醋 vinegar
+ u7 v/ `& @) C酱油 soy 1 L& ?2 P; o* V* P# {, R
盐 salt & G) ?. |% W1 {
加碘盐 iodized salt
5 ^* o6 N  y+ D4 \) g糖 sugar
" @2 I: s: H% I, [白糖 refined sugar $ K, m. _; ?% ~1 V' G4 X  c
酱 soy sauce . C6 f% q/ E( {9 K+ l! Z" T. Y
沙拉 salad
, k0 O/ K/ V/ ^/ y2 A辣椒 hot(red)pepper / ?# s& ]( N6 T. K3 Z4 ^
胡椒 (black)pepper
' g5 {# N8 W% f: t5 \花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
% L# O5 j2 k) A9 |+ v6 d色拉油salad oil
- d- Q5 L! `4 z0 d# n) B5 ^1 H调料 fixing sauce seasoning
9 w) l$ {& r0 c- o) d砂糖 granulated sugar 5 B: F+ J5 p3 @( M
红糖 brown sugar ; u& Y9 h( V! b; |
冰糖 Rock Sugar ) B4 t, i* H4 y1 ~2 T. z5 {
芝麻 Sesame ; I7 c+ v- Q- `
芝麻酱 Sesame paste $ H+ X! l6 m  Q; q, B' W# X
芝麻油 Sesame oil
) y5 n5 W6 W+ K, F6 ~咖喱粉curry / L; B2 j5 J# o) f' ^9 o( \, G' Y
番茄酱(汁) ketchup redeye 0 T6 N; W$ A1 Q3 }7 j% |
辣根horseradish
( H9 b6 G' `# b0 u: P  [葱 shallot (Spring onions) ! F+ q* t* ~" \1 Y9 ?2 a% b
姜 ginger
8 u" h" ~7 Q: E+ D7 O9 Y0 F蒜 garlic
, B2 Q6 p* X, n料酒 cooking wine
& w; b- L/ S8 S2 P; Q$ ?蚝油oyster sauce
5 Q$ r9 R6 @: `枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 1 Z9 d# v4 X0 {) F
八角aniseed & A: ]( y6 W1 _
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 5 W: i$ l3 i% k$ ?& S! D
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
& ^9 _$ U  w0 C8 h' }黄油 butter
9 g: Z6 @8 [5 `香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 w3 Y, R9 W8 U) V6 W面粉 flour , r; D1 G" |, c3 [0 G
" u8 W+ N9 W- m2 }: d& y  _
主食类(staple food):
  K2 N: @( M/ g7 \2 P
3 m0 l5 C4 {' v* v0 p, k三文治 sandwich # E# J6 r. Z! E+ x
米饭rice
) G. I! m$ R# N. ^& [粥 congee (rice soup)
7 \# L4 \/ u% P% Y$ u/ X$ w/ a汤 soup 9 m. L# D! q, t  j& r! a7 O
饺子dumpling ) h6 @/ I: K/ Y4 \, @
面条 noodle
3 e' c- Z9 M/ t0 I2 X比萨饼 pizza ' E  i' }: @/ u3 x) F4 W: T4 n
方便面 instant noodle
0 i) p& w2 Z6 B4 E" a香肠 sausage
4 }$ x6 c0 B1 y& W3 V  }1 A面包 bread ' J$ Y7 E+ k0 N5 `6 R* `
黄油 (白塔油)butter
$ D7 U6 Y6 `' e7 _6 r茶叶蛋 Tea eggs . j- g( |2 M( O! a
油菜 rape
. _9 t5 k: n% a8 \- V+ r饼干 cookies 2 S! ?' s8 m4 f: p/ F& l9 ?
咸菜(泡菜)pickle ( B6 Y) K7 c# I) r: e0 [8 g
馒头 steamed bread ; k9 S; J% w2 T* T+ n; L: ?3 c+ j
饼(蛋糕)cake 6 Z& u7 e$ Y9 B3 k  }/ s
汉堡 hamburger
0 y  p- o! j* [' O( O1 p, |5 d火腿ham
! p6 ~! `6 `* U0 Z2 c4 ^( A( ]) q奶酪 cheese
( {& V! Z3 h6 F9 }# r: N1 J* k馄饨皮 wonton skin & x! i. `, A5 z& @
高筋面粉 Strong flour & U# P# _( ]. h/ x! N
小麦wheat : V" l# X% g$ P2 \9 R
大麦barley   z) }3 B1 T% H# O! i% r3 Q9 r" h
青稞highland barley
" b1 \" q" t0 t3 M7 k高粱broomcorn (kaoliang )0 \' D  L% B; E7 ^7 E
春卷Spring rolls  
( `4 L9 w7 b2 ]& o4 V. Y5 o芋头 Taro
( H, E6 K2 \  I6 c1 d2 Q山药yam
) |; F2 h; t# s4 p+ M: k鱼翅 shark fin 1 k' M$ M9 N+ p4 e2 m
黄花 daylily
6 R4 i  [( u6 l1 O9 R/ t* N8 O4 k松花蛋 皮蛋preserved eggs
. ^2 _1 X2 r/ Q# X8 `" c* v: S肉馅饼minced pie
+ K' T! _: M, I+ Q% X糙米 Brown rice 5 ^8 Y$ Z* D2 a9 ^' d/ n7 T, Q* M: _
玉米 corn
) q7 M. l6 U, P; s7 A5 q馅儿 stuffing 8 k7 s9 V, r* H3 t+ u+ Q/ s- m* c- ^
开胃菜 appetizer
9 _% f! |4 t  S) F0 e' o面粉 flour
6 H' O7 ^; m2 f$ q7 T1 P燕麦 oat - v$ _% C. U: C% [0 f
白薯 甘薯 sweet potato
, \5 o' j8 V4 j& U3 L8 r* \+ a* w牛排 steak 6 ]9 [  j6 X+ i8 @
里脊肉 fillet + J$ }/ ~; ]4 Y/ l, ?
凉粉 bean jelly 8 r0 y! {  T* s! _2 N
糯米 江米 sticky rice 7 F& L/ y5 j3 _0 @% a7 Q6 f; n
燕窝 bird's nest
5 A& C$ Z. j5 r9 f粟 Chinese corn 5 z% d( X4 ^% s( ^
肉丸子 meat balls 1 E' E8 w3 R# |" H
枳橙citrange ) P! N( v" W$ q
' i6 s* Z1 z( C: k( w0 P5 U4 v
点心(中式)dim sum 4 A" h4 j, q* I' v, G8 I: a$ q5 y
* T- t- E% N; }' J3 F' z
淀粉starch 7 r' b% I7 }/ B# r" I# i
蛋挞 egg tart
0 F& v  O* h7 u  }8 i' ~(dry fruits)
/ _7 h; \4 W* c) w! M
$ U0 `9 M6 ^# s5 R* {+ W+ M干果类 :
, u8 L, E* l3 O6 c. p, l5 J# \9 `8 ?- ?- i
腰果 Cashew nuts
  U* W' N6 R3 b. ~4 U: n花生 peanut 5 L" U+ l" G, ]; t; h3 q+ |* e+ p8 @
无花果fig / X( G8 W% }0 \" V0 ~1 J6 V3 W! U
榛子filbert hazel
; o' G4 p; @5 p! o$ e$ E栗子chestnut # w# h6 s7 w1 g3 I2 I1 A4 L
核桃 walnut
0 `! T2 ~( C$ B, M杏仁almond 9 G6 u7 T* j- c  p" I1 X
果脯 preserved fruit
7 m% |( u9 n. L) M7 o. D( j芋头taro
7 b2 q/ X5 X( T4 u葡萄干raisin cordial 0 T9 X( `& G" I" o
开心果 pistachion 8 j5 ?0 |- W/ g1 m% F6 m7 d
巴西果 brazil nut
# }! f4 i9 h2 w' s菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用): I3 n  h* N8 f4 z5 a. m5 g% }( R
$ ]& F4 z8 X- N+ J! f
酒水类(beverage):& P' }% l: k6 ^5 N) J1 M
+ M; ^1 K% h9 G$ V
红酒 red wine
  M+ \& \: a  f1 ?* H) h1 Y1 P3 F2 N7 P白酒 white wine
! x  [% h+ b9 [. V白兰地 brandy 7 R# a& H7 i3 J6 ]5 Q6 b
葡萄酒 sherry 3 N1 f5 \6 Y* }# d3 P3 n0 D1 t( [
汽水(软饮料) soda 5 t2 p% T% Z9 e+ o" N
(盐)汽水sparkling water
& t& m! v) z( o. s果汁juice ) ?/ Q: L! B5 c+ z! i# Y" b7 _
冰棒 Ice-lolly : b" Z. c, y8 l
啤酒beer
0 d! t# g5 l9 H8 P9 A/ w5 ^酸奶 yoghurt
& f6 ~! f; F; k1 b3 j6 z伏特加酒vodka
- i8 U* q' J/ v9 x! _! c鸡尾酒cocktail 9 Y8 m& H2 q: h
豆奶 soy milk 0 A3 V+ `9 Y( E
豆浆soybean milk # x: g; S* A1 V, `7 Y
七喜 7 UP ' n4 Z4 ~# x  m, c+ y9 l: n4 R8 I
麒麟(日本啤酒kirin) / ]* {, w" E! I5 A: s
凉开水 cold boiled water / U; v3 j1 P+ }# v
汉斯啤酒 Hans beer ; d. S! H& X: W7 @+ k
浓缩果汁 concentrated juice
8 d( w* t' E! y; A$ i6 Q" k% Z冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
0 T4 C, h7 D( {0 p  s9 \; J札幌(日本啤酒)Sapporo
, k8 R8 Q3 d+ N1 l3 n/ E爱尔啤酒(美国)ale
! O+ u+ {5 I1 ^& B+ BA级牛奶 grand A milk
( {6 U4 R! o4 O. v: m1 q+ z2 ]班图酒bantu beer
' g5 s4 I7 x/ w3 [5 ^1 B半干雪利 dry sark ) N9 ^" f, b: U& t, Y+ w# a
参水牛奶 blue milk ; [' J3 n* e" s* ?: J
日本粗茶 bancha
4 m! u' O- O( d生啤酒 draft beer
% y; i! K7 D1 b白啤酒 white beer# s; |9 l# c3 R
<苏格兰>大麦酒barley-bree & p' u5 @- {; t& l: }0 L9 r3 k
咖啡伴侣coffee mate  p+ [+ F& b: |& N* C
( }' V% p. ^% g
零食类(snack):
& L  ?: h* K( ]6 c: n5 T( \' q+ r; e% W, a3 d4 @+ ?
mint 薄荷糖
/ i# ?8 D/ O" V, O! W5 ^3 Pcracker饼干, 1 x! d$ i! ]" ?
biscuit饼干,
6 a$ `$ w0 R7 m1 q$ ~: A! j棒棒糖bonbon 1 k+ \' G; B" N- t
茶tea
0 G' ?8 _- q) I5 d1 H7 P: L- O(沏茶 make the tea) 7 Q8 b! v- D5 P0 r6 b6 `* D0 I# i
话梅prune candied plum
$ D% Y6 C2 B5 [3 o# p& q/ \! a. R! h锅巴 rice crust
+ T! d8 b! ?; f* P2 z/ H1 F瓜子 melon seed
' }3 m' Z6 `3 D9 T! C: T冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 3 K0 ^7 w* k+ U% D; [7 d
冰淇凌ice cream # j$ M2 V& Z5 U9 v3 o/ z
防腐剂preservative
' o& F5 [0 i; X8 X圣代冰淇淋 sundae $ `- s1 c" Y6 i( _0 ]* A
巧克力豆 marble chocolate barley ; `. D* Y1 X# O
布丁pudding: {4 u' W4 F* o/ X2 t

. M; D% c+ ?& D) `与食品有关的词语(some words about food):
5 Q) m' @0 Z! f+ y# T! U! C3 c" T* K0 y: J9 N
炸 fired 4 w! t. d# c! w9 l, W  r% u
炝 quick boiled 5 \2 B. j$ m5 o2 C* O; F
烩 braise   m9 @; W0 R! g' v4 u
(烩牛舌 braised ox tongue) 4 e1 e* v, Z  k$ s5 z+ v
烤 roast
9 ~9 J. S# u% l5 S' Z+ p; W饱嗝 burp 6 L  |- s1 {' W
饱了 饱的 full stuffed
1 {! B  C7 J7 x解渴quench thirst 3 Y) h* i! i. F: c$ ^5 k
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
1 s5 m5 q2 t. w( R' H1 W& cexpiration date 产品有效期 4 x' }* {5 ]- K7 D. E5 F8 f
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
1 B9 Z3 U& ?+ W( r3 G  v" w2 q6 _2 v4 j& P- P* o/ h$ |
补充的中式西式食物* p2 i* i: U# Z) P# n% C
0 z( W4 a3 a9 f% M( p
中式早點:
* `7 ~5 P# E+ R9 P3 E6 d; d5 {# w( q8 c1 j
烧饼 Clay oven rolls / P/ b1 k9 e; ?
油条 Fried bread stick 9 j# b9 ?$ x8 u3 L
韭菜盒 Fried leek dumplings 0 V: _- z7 x- S( F9 s8 s+ q9 N% U7 m
水饺Boiled dumplings
7 _. w' x* p7 I6 h- n* s% j. h9 J蒸饺 Steamed dumplings
' z4 P( P6 Z9 w% r8 F& ?6 _馒头 Steamed buns* w! q4 s/ D# ]
割包 Steamed sandwich ' L) {7 e+ z- T* T0 y% G3 i, s4 f3 j
饭团 Rice and vegetable roll 8 g2 F# f$ \, O
蛋饼 Egg cakes % h/ _- i* D; o1 V1 z
皮蛋 100-year egg
0 F6 `# e0 V" H1 h* u! V# ^咸鸭蛋 Salted duck egg ( Y- _* g, ]' j9 b4 W: M: B; L7 b) Y
豆浆 Soybean milk 9 U  x; U6 A7 f
, Y2 s( G& D7 o  U% L
饭 类:
! q# W9 }1 o! H' z& p
; a  |6 p6 W' J; ?2 P3 o% f稀饭  Rice porridge
- }  u, U8 N. z0 u: e  [/ R白饭 Plain white rice
2 ~# }2 O" E! r( t& o油饭 Glutinous oil rice - o" k; o) E9 j+ o3 U0 g% j  ^) O
糯米饭 Glutinous rice 6 T2 ]) c1 F1 z. \& |# \" {' P
卤肉饭 Braised pork rice 0 o9 N/ X" e) N
蛋炒饭 Fried rice with egg ( @( K; X' ^/ b) b2 M# ^
地瓜粥 Sweet potato congee
/ J4 u! n9 l+ P7 m3 B6 l
8 F: S$ P2 E6 M  f$ `0 Z面 类:
' ^0 ~( C, t' v6 A
( d$ d. n5 A/ g4 ]. `  q' \馄饨面 Wonton & noodles + Q4 o8 L0 }  Y% H' v- V4 M- [
刀削面 Sliced noodles 6 t. I1 ]& \: L, @0 }9 G2 F
麻辣面Spicy hot noodles / }3 [+ }/ O: d! W
麻酱面 Sesame paste noodles 8 ~4 B* @" c( S1 v
鴨肉面 Duck with noodles " p- X3 [  y4 k# `
鱔魚面 Eel noodles
4 ^% n: O/ |5 Q乌龙面 Seafood noodles
) W) _+ ^. j. e! h$ g% Y% w榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 4 e& q, q: q4 R0 `
牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 e! z/ K1 v- E: @4 D8 D6 q. x
板条 Flat noodles ! y5 n6 Q, J1 r) J  U8 v
米粉 Rice noodles ( f2 B+ m! N! |; X' X
炒米粉 Fried rice noodles
! ]+ u/ O: ^/ V7 w' U  I+ M! o7 }# y- Y. G: w$ P+ F" t% p
汤 类:
! R' M$ a8 S# v, ]7 ^* C# S! z. ^8 O7 S. ~- D
鱼丸汤 Fish ball soup
, p" ?# I" Z$ P4 A/ G) K貢丸汤 Meat ball soup / z4 z: I& N# P# S
蛋花汤 Egg & vegetable soup # ^1 B8 j# H0 f* {
蛤蜊汤 Clams soup
5 v( T/ [- l6 S牡蛎汤 Oyster soup # ~& j! ]' A' \! |1 A
紫菜汤 Seaweed soup
6 V5 X7 Y" t0 n1 u# D9 ^* v) }酸辣汤 Sweet & sour soup
3 c$ a& ^7 ^7 H2 A5 ?) q馄饨汤 Wonton soup
1 r$ g, J) s7 F6 {' I猪肠汤 Pork intestine soup
. K% e! Z5 _3 N" }+ {. J肉羹汤 Pork thick soup
6 o/ e! ?" R; U; F' d鱿鱼汤 Squid soup ( _& t* N. t8 P. D5 T
花枝羹 Squid thick soup
" f& O% G. c* G
( `. Q6 d3 i! x中餐:
6 j6 s3 p% A) h9 q9 P6 x: t7 N9 C
6 k' L5 Y1 M0 A& x% d( \bear's paw 熊掌
/ n3 i& e6 K" p, \of deer 鹿脯 " Q7 j7 {) ?, h- A. g$ |2 c* d' ?
beche-de-mer sea cucumber 海参 : p+ T$ K2 u5 s2 e! R/ }
sea sturgeon 海鳝 & ?0 Y/ F: N, P8 `( B5 a  `
salted jelly fish 海蜇皮
* L7 g# t6 P6 ]+ dkelp,seaweed 海带
  v; j9 O* H( o' M5 b3 r7 Jabalone鲍鱼3 U( U' c% @4 [9 i# t0 x
shark fin鱼翅
  X: |. N; G' M( oscallops干贝* x5 ~! V* c+ H( M' D
lobster龙虾
: a. ^8 y5 ?; C/ E# tbird's nest 燕窝
6 }. F" j. h4 |& a" D: p$ ?roast suckling pig 考乳猪 4 W. j  v1 D0 c2 h& o: h
pig's knuckle 猪脚
% w& \. @, l" ^( qboiled salted duck 盐水鸭
$ l) e% M& T; W3 Opreserved meat 腊肉
9 u* Q: ]  E7 S. X8 Pbarbecued pork 叉烧 6 L4 y3 s, I0 J( T
sausage 香肠 # [$ `% I3 ], M  T
fried pork flakes 肉松 : d! A6 Q5 ^2 J" B) b
BAR-B-Q 烤肉 8 Q8 c# ^. n$ i7 l

. v9 R0 \8 q" d# t% rmeat diet 荤菜
7 D7 I1 d6 D# w/ f0 S8 ?) A1 X. rvegetables 素菜 + ?9 h6 X, e2 t# a( C
meat broth 肉羹
! Y* |) D( b8 i3 w* Q! w" j0 d1 d$ y, _, U/ U8 w
local dish 地方菜 $ |$ Z1 w1 ?% A5 Q: N. c! R% i4 N( \6 x
Cantonese cuisine 广东菜
- |- e; P$ b8 E% [set meal 客饭
4 b6 e: g8 H' d: A6 @$ u& v# b% rcurry rice 咖喱饭
, j3 Z; {# @( R  S$ Nfried rice 炒饭 ' a3 R7 P* d2 V
plain rice 白饭
; t+ [* `3 i" i$ X! _/ Gcrispy rice 锅巴
* ^  n  u$ T" {2 v" A3 Dgruel, soft rice , porridge 粥
- X$ p9 Q- ?' k7 W4 w9 H% d—noodles with gravy 打卤面 9 N/ o2 ?% i5 v& t2 r% a1 v
plain noodle 阳春面
8 \0 D( J" Y" ?/ Q$ L$ Z) k% Acasserole 砂锅 8 U* W- M8 _6 b4 a4 k0 s
chafing dish,fire pot火锅 # r$ W5 T1 C: Z3 L6 C0 `
meat bun肉包子# ~) g: K: b; C# ~
shao-mai烧麦- l6 o1 z; h1 B2 K: @6 G/ Y
preserved bean curd 腐乳4 L$ S: G/ A: w* R4 u
bean curd豆腐
) V( I0 Y7 p9 `fermented blank bean 豆豉
3 q! U$ @  e8 u: q$ g5 wpickled cucumbers 酱瓜 3 W* X3 k- P# N! G
preserved egg 皮蛋 & ~: L8 L* D) {
salted duck egg 咸鸭蛋
! {1 P( C' i! udried turnip 萝卜干 5 g4 l# c  K, t& k9 @4 I- `
  L+ V% e. K& `/ L
西餐与日本料理: ! S- R3 \; w1 q  x. j; z

7 u, h; Q3 ?# b% a! xmenu 菜单( L1 e4 |1 I' e. @# O- {- b
French cuisine法国菜
  m! \2 q( a$ ?9 K7 ^# mtoday's special 今日特餐 $ k1 [; n4 ~# p. X7 N7 _( M# o
chef's special 主厨特餐
; a/ U$ \/ }2 i; i% x2 ibuffet 自助餐   C0 Z9 e+ D; S6 Q
fast food 快餐 ! Q* ~% v) a, Y
specialty 招牌菜
( t; Z6 @5 H+ L1 C- m) D6 e3 s0 b9 Mcontinental cuisine 欧式西餐
' N6 _' l8 W+ y/ Oaperitif 饭前酒
) n. [4 p# ~8 @: j% K# }# V
& F& v7 |  j  M# i" Mdim sum 点心
: {" i; f! M# nFrench fires炸薯条
/ t/ N9 X' k- W# {; ybaked potato烘马铃薯 1 h* @) I& F0 P
mashed potatoes马铃薯泥- R. E6 k: M, d' B& b$ h: c1 J" S
omelette 简蛋卷
4 U0 }/ m5 p4 N0 D" C7 ipudding 布丁
  I. A* y2 C" h2 e% ?pastries 甜点
+ {* ^1 H  v; _6 a2 Tpickled vegetables 泡菜 ! q' h" i+ p# [; l# o
kimchi 韩国泡菜
. E% e: y4 y5 W9 Pcrab meat 蟹肉 % U# T8 C( @  z2 c; p" p
prawn 明虾 ) m' E& D0 l/ A9 E7 x
conch 海螺
* b: w2 L1 S# s! M: V' Qescargots 田螺5 @! H+ ~0 Y2 Y* ]. M3 D1 G
braised beef 炖牛肉
6 p; ]9 b2 }/ R6 X" Q+ D! ^bacon 熏肉 " T7 q5 r! Y; y# i$ c
poached egg 荷包蛋 . V" U: j: y) [# o
sunny side up 煎一面荷包蛋 ( u7 Z0 x% K! q7 e: m
over 煎两面荷包蛋 5 k" @# n1 |2 H
fried egg 煎蛋
& s- ^! }: q3 {' I+ t# X0 R/ {over easy 煎半熟蛋
2 P1 q/ m* B1 Mover hard 煎全熟蛋
( C  w) k" Z% [( E. E* X: sscramble eggs 炒蛋 2 I3 k# |3 s+ j
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-4-19 13:56

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表