找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用, z3 a, n1 G8 Y# `* G
/ W1 x2 P3 j, v7 H7 b
出入境填表常用词汇 !, V  z- }* G. Y+ X
' @5 D* H2 A+ a6 H1 e
姓:Family name,Surname
+ M" ]1 ?% C" @7 c) D/ z名:First Name,Given name
) R  \6 N7 P5 d' _性别:sex,gender 7 L) Y5 u* ~0 \- I5 s
男:male;女:female 1 A  p% |5 q' ^9 j
国籍:nationality,country of citizenship
, Z+ A! C, W  a. T: L; K护照号:passport number 5 A; e( I' O& _& f( {
原住地:country of origin - x; m  T5 P1 s  k9 `
前往国:destination country
1 Y, p9 O) b% w. V3 c登机城市:city where you boarded ; d( Y) O9 F2 }; H# S0 k: ^
签证签发地:city where visa was issued 3 W! v/ w" \  |; a! _5 H: R! i
签发日期:date of issue
& ?4 u3 M/ y# i7 A' e8 u5 c出生日期:date of birth,birth date 7 `" ?7 d  T, [* r
年:year;月:month;日:day
3 a0 y; J* L) Y0 z. P) \/ x偕行人数:accompanying number - E+ X, n# s( C5 m) _# m$ b, e
签名:signature 5 Z) v4 p- w, C, U  y
官方填写:official use only
: L8 a3 ?3 g8 r+ V1 g职业:occupation - y) R2 `4 w4 Q* U- |
护照:Passport;签证:Visa ; @% x# A: b4 |& V
登机、启程:Embarkation + G* W3 V$ |9 ]3 j  V' ^- ^
登岸:Disembarkation
6 G! N2 G5 m. q  S" Q" `0 \; @# v商务签证:Business Visa ! q" p3 N7 p' h( o7 V. a6 Y# {
观光签证:Tourist Visa & q* z+ p( e0 M! d/ Z, I

2 @& W+ f  `. v乘机常用词汇 3 e+ v' X$ y: f/ R: n0 J8 ^  y
: B3 Z2 y( ~" W/ E/ |* v
航站、终点站:Terminal * u" ~& P* G/ @* k
入境大厅:Arrival Lobby
& u0 F" j7 _. ?7 N0 W$ b; k4 j出境大厅:Departure Lobby 7 F$ ]+ G2 s3 q! h; K
登机门号码:Gate Number # o" V$ W6 t5 V6 r& h: m
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
1 Q2 x6 O' s# b: X机场税:Airport Tax $ J* v; A& v! f3 S( T. @2 r7 ]
登机手续办理处:Check in Counter
/ J$ a. E4 g# m$ {1 a海关申报处:Customs Service Area / U, X4 o( A  c  n* v. [- i" R
货币申报:Currency Declaration 4 L1 C  u+ M" ~: ~1 d
免税商品:Duty-Free Items # x. R% ^* ]$ d6 }
大号:large;中号:medium;小号:small
& V* l- ~* N1 f2 P' P纪念品:Souvenir / r* _( o6 r7 m1 ]! e
行李:Baggage,Luggage
6 }8 P9 Y% V* b( J: ]; Z% Z9 \- A0 X托运的行李:Checked baggage % R+ o1 E# e+ c  b
行李领取处:Baggage claim area , A! z* `9 ]8 R' N) L
随身行李:Carry-on baggage
8 b* Z3 p/ o+ J$ L' H) K" G行李牌:Baggage Tag
7 [0 G2 Q2 \' o行李推车:Luggage Cart
$ X- [. x$ H/ d. Q/ g8 r* H退税处:Tax-free refund
% S) ]9 w) c" }盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( H  |8 b$ R( a
W.C.=water closet,rest room % s; h$ v1 j& O' G  \
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% z' Q3 A8 L0 \/ Y  f3 G4 [女厕:Women's,Lady's ! ^) n' @8 U, p" l# N
使用中:Occupied # O9 O$ d3 l/ o  G) {- @7 Z
空闲:Vacant
4 ?  I0 R# T/ {: X男(女)空服员:Steward(Stewardess)
2 v9 }, k; G2 y机内免税贩卖:In-Flight Sales
- e% W! S$ Q$ b( m6 K! F$ G3 h1 o+ t: M" ~" h
钱币兑换常用词汇 . \9 `! K" F0 i$ [% q5 P

# P2 e  t% x6 H6 u" e/ d0 v4 y, [; {, L8 E外币兑换店:Currency Exchange Shop
+ q9 Q0 X6 g2 H" C3 Z汇率:Exchange rate
: l  X6 q# E( k6 J旅行支票:Traveler's check ! Y# G) R6 ?7 |& L  N
手续费:Commission ! B) }  K7 w7 f) l7 B
银行买入价:We buy(Bid) * o- S+ E- o) M- Q  _
银行卖出价:We sell(Ask) , K% F* P. L: f0 P5 I

. j% E- ~! a" E( O/ {6 ?! P酒店常用词汇 0 \2 K- Q$ M, i" F& d- z; a! B

: B" i! t- [6 ?  _5 w- o入住登记手续:Check-in 8 s' `. y& a$ u
客房服务:Room Service
2 N; l/ r- H$ ?, [% |  ?退房(时间):Check Out(Time) . i; Y! ^$ j4 r# b
前台:Front Desk,Reception   S1 e$ r" @( S5 C$ V
酒店大堂:Lobby 4 i1 E9 |" X9 u: h: p; G
咖啡馆:Coffee shop 6 E& m. o+ \2 \( v7 T& I
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) % ^6 j* A( ]# T  d5 s& H* E/ o" S
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# h; D+ e* [2 R1 k1 b( h3 Y. M
1 N2 F2 N. |; Y, ~7 D0 o日常用语
- {, S# E1 e* z) J2 n5 w7 f, ]* t9 r( r. E! Z
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ; R7 J  J! v) I3 P
5 B# s' M; K, a9 `2 _4 O
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: F5 z) P& z1 k2 \" Y: u9 k

! \( ^7 M# m' o% w9 `' j我可以试穿一下吗:May I try it on?
; f. `8 n- S9 s( J) Z7 J. S% o' m7 }8 {( D/ z
多少钱:How much? 4 t4 P4 |8 ?! Y" K; {, J, f! `
+ G) U/ M2 T3 |) U. E- I* B
请把菜单给我:Please show me the menu.
  P* z6 o5 e, T% X* L
  r( p6 c6 M1 q; R% j, i0 [干杯:Cheers! Bottoms up! 1 @- h; w3 d% H2 X% }
0 x9 ], K2 B6 ^. _2 Y0 h2 J, @
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?7 n% v" Y3 m* a, `- o- Y2 ]4 g5 [, o
5 ]; i. g# W) g% h- l2 ^. z
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? $ \) ?- p2 W4 U8 a# X  y
& m9 t- o) P6 J2 `! \' d
非常感谢:Thank you very much. 7 h5 o' f6 S# f1 h3 [9 s2 D

2 t/ S+ s9 G! G& M( J$ p不客气:You're welcome.
; o+ H, L5 i0 s, q4 h# A$ T3 v
我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 g: x4 ^: Q& q/ F6 O  v

8 Y5 h: a9 W5 \- u. [/ T$ o$ l! n让我们保持联系:Let's keep in touch. / i) a3 _+ [8 L+ S9 G. F  d0 R* O
: t; C9 s+ f# O$ o
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
, y# q3 S9 B: _
3 y" C) _9 M/ x1 [# A  K我将会尽我最大努力:I'll do my best.
8 J+ N( I( V7 N
7 ^7 ^* ?  w- {3 E1 L请稍等一下:Wait a moment please. % F! H5 T6 h! m7 [( T

/ y9 h$ P1 Y+ h. }6 a6 T2 H7 n你先请:After you 9 }5 U, d) [2 j

4 }" L1 G( }  v1 [# \4 [+ Z我们该走了:We'd better be off. ! {+ x* \0 F7 b1 O6 {* b' s7 e
' I$ m9 ?! I% z  J! S- D/ \
我真要累死了:I'm really dead. 7 P- w; b5 k1 I

3 H. p( u3 t/ O2 i& |- b真是那样吗:Is that so? * S( h& X  n5 z) k$ X# I- J6 v/ I

4 G" E4 I1 ~& Q3 k5 L! m, B' s我不确切知道:I don't know for sure.
& @1 B; C; ^$ _4 Y
% o; H5 h: V$ r  X* s( y* X太好了,太棒了:That's something.
0 T/ ]9 ?, B; U
- @# [2 `; C$ }  F这主意真棒:Brilliant idea! 5 ]: Z) y" D' Z* Y' V, v

" t7 V1 m$ _7 p" A3 s) ?- _: w. }此话当真:Do you really mean it?
3 b! W, _4 B: F
! F; X+ i- G) @4 k) P1 b2 C8 @你帮了大忙:You are a great help. ( o  |- M9 O3 K* g3 S  }

' i$ h  N* g0 \8 o我身无分文:I'm broke. " v5 p5 a% o4 ~2 q

: ^8 ^% P6 r* |8 b, g, v0 J1 S我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 4 x1 \) c( z% A. L2 r7 h

  g% M! Z" J! w! {6 m, M4 J' ?& L" s别跟我耍花招:Don't play games with me! 3 s( v  K7 Y2 d( V' x+ {' \
6 d# `' l; ^& ~% v- d8 R1 p
看情况再说:That depends.
9 [: R0 k( \- b3 T1 a  r3 j- _: Z
最全食物的英文翻译
7 x$ W* [! q) A' G3 {
% t2 w$ i- K" f水果类(fruits):
6 j& L; j3 ~; l5 U, }! C, N, `. Y$ b. S2 t; B: Y% s
火龙果 pitaya
" v* V, x& {$ K$ k- ~5 a  N/ S西红柿 tomato ; x1 t; P2 c' Y: ~9 o
菠萝 pineapple
+ N" b9 P8 ?/ ~" T0 U$ v西瓜watermelon 1 k2 J3 Z, d# i) W# ^, E0 [% k5 R6 X
香蕉banana / ]$ |. w) z/ n- J* U( i3 z
柚子 shaddock (pomelo)
  f7 T0 x) ^: g& y橙子orange ) o+ h) O# o) ?1 Q! S9 a
苹果apple
$ a2 B1 R0 b9 K& H- v柠檬lemon
  p) D/ A6 x$ \* G- {3 }+ F0 ]樱桃 cherry ! E# o. m* u& x# A$ F  Y! V% C
桃子peach 3 X9 ^) t7 V) t1 X4 @8 ~
梨 pear
* j  N: f9 \! Z: V$ U$ G1 I枣Chinese date ; s; D! g1 s' P" W. n
(去核枣 pitted date ) ! @! ]3 g. T# I- ~1 J5 V! X9 e
椰子coconut
2 j+ E% o& H, h) X; B草莓 strawberry
' f7 ]7 ?5 x, }  }7 Z树莓 raspberry & X, Z- B1 t6 [/ O( t
蓝莓 blueberry % w% `( I1 e6 U
黑莓 blackberry
. u, l' X2 x+ U& q! I5 u5 G3 M1 J葡萄 grape ( B: q# x9 p7 J! Y- ?9 y- r& x
甘蔗 sugar cane ! r; Y% l' {. d. N: }' H
芒果 mango 7 ]2 V$ W5 d. a* ^
木瓜 pawpaw或者papaya 3 E* c- L5 e1 n' Z
杏子 apricot  
5 C4 u: K! [& `0 Y油桃 nectarine
4 U: ~9 W+ W/ K柿子persimmon . u. W2 W. h: p0 I, |2 @. a
石榴pomegranate ( K0 N! O% H& Z# W4 c3 [! s
榴莲 jackfruit
$ K4 h1 P0 h1 u, g0 x( X% p槟榔果 areca nut 1 L4 k2 `$ U- d4 K
(西班牙产苦橙)bitter orange 8 H9 o# V9 y' W/ n7 I$ U
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
! Z+ ~2 F2 c: ~9 ^7 w金橘cumquat   a# u% a  \1 q5 L9 V+ T
蟠桃 flat peach
/ [5 [: C! H: ]' I: J6 r/ u) _荔枝 litchi
  p9 Z) p8 h8 H& I青梅greengage
% _0 S. y! E- o1 j* [+ l山楂果 haw
3 X# W6 r! G; E& V水蜜桃honey peach
+ U3 ]( C* W& r香瓜,甜瓜 musk melon
1 I+ Q4 O) L1 a# t- u0 J. l李子plum ; p& w7 _! |  Q& p- Z/ W
杨梅 waxberry red bayberry ; v5 A& I5 D6 e
桂圆 longan
# m1 `/ P& H* t  q! h2 s( z沙果 crab apple . s4 I7 |% t- ^5 o
杨桃starfruit
5 h; g. r- N) Q8 _& ?枇杷 loquat 1 h+ d" P+ n% V1 e3 D* V
柑橘 tangerine
2 v2 ]+ R* W# k4 j. g6 Z- y莲雾wax-apple
  E5 I' L( \. q) z3 h番石榴 guava 8 r; f# w0 W8 u

7 ^- C. y1 W* e9 O5 ]+ N( y肉、蔬菜类:1 l( S: J' j' u7 O

9 q( P$ Y0 E- v+ S, [- _. K; D南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
0 r3 f, O( |1 k8 m# C甜玉米 Sweet corn
; D9 G$ I# p( h+ O6 D7 s8 s牛肉beef $ A+ v+ N; x: n, p3 R" q, A
猪肉pork
3 H* }4 ]4 t4 I. [, H# [* m羊肉 mutton
; v% r6 b3 \: y+ s) A( E羔羊肉lamb
% v8 z, t* R6 ~$ a  o+ ]) T5 x8 w" T6 U5 j鸡肉chicken ) v" X# \, p& r6 V! D. v
生菜 莴苣lettuce 9 ?& R) x8 g) Z- t, c2 M, C) n
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
6 k/ ?* ?0 Z; U! z; _3 n& N3 b1 ~卷心菜 cabbage 6 G; G. k+ F  b! f' b1 ]5 h
萝卜 radish
1 X; ^4 r. K2 u3 p9 s5 ^' n$ R/ F胡萝卜 carrot
; i0 D4 s1 `1 G3 u/ F韭菜leek ! X& f* ~8 I5 S5 x" o3 p+ o# H
木耳 agarics
2 J' D& ^" k. J, z豌豆 pea 6 {0 E- p0 C3 b; j4 F# \
马铃薯(土豆) potato ( ]7 \% r. V# g# Z$ j( M) j8 R" g
黄瓜 cucumber   R6 n2 b3 a* O+ ?; D
苦瓜 balsam pear 0 G! w& Z; }) a7 P2 E
秋葵 okra
% A3 p7 x: m# h- j+ N洋葱 onion
' J/ K) d" b$ {  B# B; s" a3 f芹菜 celery   ?4 E* P  o+ G. w- D' \
芹菜杆 celery sticks
' M  H" h2 w. i6 h2 f4 b- K; F地瓜 sweet potato
/ x0 c/ C8 Z+ E6 @' V9 H) t8 w& j蘑菇 mushroom
4 P9 S/ x2 H: H( y' a$ k+ Z% Y橄榄 olive 9 J" U4 g) Q5 `4 n% t6 R6 ~
菠菜spinach
8 P+ t( [5 o9 t" m0 b, P, p2 @' t; {冬瓜 (Chinese)wax gourd # l6 U) |' g$ r. d9 U3 y. Q
莲藕 lotus root 9 h$ ?" u7 K! }3 ^7 f- S3 Y
紫菜 laver
; j/ J2 g1 U) O. G/ j7 Y油菜 cole rape . S  o3 l* `4 ?; N& J6 j6 b
茄子 eggplant   Q; S" r5 h% I; ?0 n
香菜 caraway
" [! f4 A% M& a( h, [+ q枇杷loquat
, x7 u3 M7 O. s青椒 green pepper # v# y1 U$ W- G0 ^5 H7 |
四季豆 青刀豆 garden bean
2 V+ D  h' R$ m) ]6 o/ p$ Q银耳 silvery fungi
4 J0 ~/ ^' q  [/ X/ Q# X  ~4 Y. X& v6 W: \8 g. v: X, s
腱子肉tendon
; u/ O) B) F/ y$ D& ?3 p肘子 pork joint ( k0 A3 _3 l4 g: t# e8 j
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
! z- H* i2 I+ X. X; g3 ]鲤鱼carp
4 D+ V& V3 {  u1 M7 S! ~* J7 N咸猪肉bacon
0 [% q4 g. n0 l% e7 r金针蘑 needle mushroom
6 G, h! z8 _9 c扁豆 lentil
$ i/ B1 o; V5 |0 @+ P: E槟榔 areca ' y2 S: D5 l. u
牛蒡great burdock 1 c( y/ S* f0 S: I- a9 ^6 i
水萝卜 summer radish
" m# P- d/ K8 }: ^1 W竹笋 bamboo shoot
) a1 d. Q2 D& F4 j& x2 k+ u* B. l艾蒿Chinese mugwort 4 f7 n4 t0 L& L; s8 j
绿豆mung bean / q7 h/ B. Q  }1 I4 O' ]( c. M7 N
毛豆green soy bean 7 V/ x6 b! u2 Z7 z6 i) R+ S
瘦肉 lean meat , Y3 O/ H! L, `+ N( {% r7 }
肥肉speck " t( w' P7 p! ]6 E
黄花菜 day lily (day lily bud)
' b; P! T4 z9 D3 y豆芽菜 bean sprout / b+ E( x- z+ Y* C
丝瓜 towel gourd " x' q: C4 Q6 P* Z. W
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)6 o* z/ D7 i4 J9 T; z8 f
! O* T2 h9 y: i2 t: Z; h
海鲜类(sea food):
7 L4 r! `# [1 G4 X3 u8 j* N6 s5 @# y
虾仁 Peeled Prawns
! ~7 y- ?# N6 Q- S9 A* X# V$ k( z龙虾 lobster
, Z3 T0 v. L  p5 N5 T小龙虾 crayfish(退缩者) 5 B4 a+ s, o0 ?; C
蟹 crab
: U: T* S, h+ Y' o3 c蟹足crab claws
4 I. k+ L7 f8 A' E0 f4 S小虾(虾米) shrimp " `: z8 k; _) ]* w4 f' V. T- f
对虾、大虾 prawn
3 W3 m: \! E& I: w; k(烤)鱿鱼(toast)squid
! q  N* q# M5 O' x$ j5 F海参 sea cucumber ' J$ t' r$ q# R' k
扇贝 scallop
+ \4 b/ S1 U+ M4 b# g鲍鱼 sea-ear abalone
( x- W9 ]& s, ]4 |0 X小贝肉cockles ; W' m. Q. ?0 t8 x2 o' h
牡蛎oyster
; I- u0 k& Q! A, ?- }鱼鳞scale
. e! c5 B! x( y1 ?2 I: n4 w; ?海蜇jellyfish
' D7 o) p% U' K# s; @; S鳖 海龟turtle 5 h6 ?- A& I/ ?8 R
蚬 蛤 clam
. b7 C! _! I+ Q鲅鱼 culter
' t- i  \& k" u' f! `8 r. R鲳鱼 butterfish + {( b, ]+ S- k, A3 p9 e# u% B
虾籽 shrimp egg $ U$ ]9 k* P. s; e+ z/ a
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # y0 O: n5 R5 r
黄花鱼 yellow croaker
( J- W; C3 B" ?$ U
; S" ^5 l( S  B调料类(seasonings):5 n1 O: V) t/ o

# c4 L% j/ g: r5 V4 V醋 vinegar
3 _. {8 P1 _2 I! x酱油 soy
7 C) c1 I7 Z) I盐 salt
6 z1 p: i) V% ?$ T7 ^9 c0 X加碘盐 iodized salt 7 _! M% n% W% h7 J3 A/ r( i% |+ q1 U
糖 sugar 7 m. W% P) z2 Q) E' v; _+ e
白糖 refined sugar
7 V% t  J8 P: e酱 soy sauce
! s+ Q' F( G5 [" ]: f% n沙拉 salad " M3 u, h4 U6 e! M& r5 A3 {% e) `9 J
辣椒 hot(red)pepper
8 c. J& _8 G; ?) M2 @  u) L2 X胡椒 (black)pepper
- a; Z/ }1 N8 ~' d/ s花椒wild pepper Chinese prickly ash powder % x, b' [1 M  L4 Y3 S: O3 H7 R3 e
色拉油salad oil
! I$ `/ Z0 s  R% O) r- g6 \调料 fixing sauce seasoning $ A2 Z" h# h" n* D, M4 I
砂糖 granulated sugar
8 f. B- _+ W2 |/ p* s红糖 brown sugar
9 L* L  b1 G2 w9 s冰糖 Rock Sugar 0 t5 W) a' N4 n4 j! A. u, O% G2 ?
芝麻 Sesame
6 m; c& y1 J& k: k& e. U芝麻酱 Sesame paste / t& a5 }! F- E- z+ J5 E2 ^) n
芝麻油 Sesame oil
) K0 m% V6 \: A# t$ i' m& k咖喱粉curry
+ P) q6 W* a& m番茄酱(汁) ketchup redeye
- e$ c5 m/ t/ M% a辣根horseradish ! E" z1 q/ V9 ~; }0 ~, l4 O
葱 shallot (Spring onions) 6 x9 q+ D* h: X& T# m
姜 ginger / N# P; Y& m6 [# k$ q( I2 u
蒜 garlic 3 C  i' ]1 R2 H9 g( B
料酒 cooking wine
8 P. [+ q; Y+ F蚝油oyster sauce + P' w; n4 L1 Y
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
" E- e1 d- V1 R9 @" P9 _& H八角aniseed 0 R) d3 J6 e7 Y, v+ z
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 1 c* x) h! b7 E) N# ^8 g
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
' t9 r7 y5 B" L. o% R! E- J7 C$ {黄油 butter
# j3 @, t1 f) M( V% ]香草精 vanilla extract(甜点必备) ' M2 @. _4 v; w
面粉 flour
: K: F) x4 ?  c: E1 R
5 Z7 a+ g  c5 g- [" o/ f5 c3 Y8 j主食类(staple food):' U& i, A: q0 x

0 ~! @: E1 B7 y4 V! N& o+ i三文治 sandwich 2 O5 z5 Z1 o" a( c5 @  S. F# J
米饭rice 6 a" P, G% q/ q  l
粥 congee (rice soup) 3 c1 B7 R5 z6 z! c! \
汤 soup
& {5 G& F/ [: h* B* D: l饺子dumpling / M. l1 }/ {5 Y  f% u' Z  {
面条 noodle % y" r4 v& Y9 n5 O
比萨饼 pizza
* R. @( g5 |2 a* m6 o# H/ @方便面 instant noodle
) _. F5 ]7 P" z' f* _0 g& x香肠 sausage 1 @3 D/ u" _9 X7 W* S0 M
面包 bread ) n# A" ?) T/ E  C
黄油 (白塔油)butter
7 M5 C* C- A9 o5 C茶叶蛋 Tea eggs 3 A( x/ d! e, o' S- F
油菜 rape
! y/ y5 {, m9 V: S饼干 cookies
5 I2 u5 Y9 y( U3 L" q6 I咸菜(泡菜)pickle
9 A$ x) P8 t, J5 K' p馒头 steamed bread 2 A7 g9 ^, c$ X4 h5 T* Y
饼(蛋糕)cake , H$ x/ \# u0 l: {2 ^8 ?" E5 |9 ]( t
汉堡 hamburger ! a8 [' }$ ?. A  \0 d( R
火腿ham . I9 v4 n  q9 c. X5 a5 q( g
奶酪 cheese # P8 T7 L0 E/ F) K$ l
馄饨皮 wonton skin ; Y* ?4 a, w/ t  F5 s
高筋面粉 Strong flour ; l$ L+ w5 w$ w4 A0 i5 B# R
小麦wheat
' L' A7 S( h9 r* M  s7 A大麦barley 5 C/ F6 x, ~* ^* ^, v' a9 l; D
青稞highland barley - }) u- g6 T" c6 r
高粱broomcorn (kaoliang )
  Q; a, `6 p, h3 \5 Q" Q春卷Spring rolls  & b) n+ @. j( N  q/ ]6 m3 U6 Y% F
芋头 Taro
. ^9 V( M1 l& n1 T8 H山药yam 5 ?% C( X2 |/ M: A# h: [
鱼翅 shark fin
+ Z! m. s$ l! f( w. @8 Y黄花 daylily
2 l) ^/ ]" e7 g- t, h9 i松花蛋 皮蛋preserved eggs / m. ~9 \. u1 I7 j
肉馅饼minced pie ( j/ p. {& F/ U1 n
糙米 Brown rice
, X% F: }  g' E9 J+ ]! T7 D/ Y玉米 corn
/ t! `4 ^8 U0 }- N# T8 X馅儿 stuffing
: s+ e/ e  O9 [6 R3 C开胃菜 appetizer 6 ~4 `' J* ~% |" S: l) e2 E. |
面粉 flour
- D+ y+ x) z; f, B0 j燕麦 oat % S; }- {( y- W6 _& G+ _1 W" \9 j
白薯 甘薯 sweet potato( o5 v' y" I5 l& O3 Y3 N
牛排 steak 2 M+ e& ]# x+ X4 B1 p9 ], o
里脊肉 fillet
3 n" l  O# E; c* J凉粉 bean jelly
% r% T) P$ e" X糯米 江米 sticky rice ) M1 `- s% B7 @1 P: ^, L* n, L5 w
燕窝 bird's nest % ~4 k+ R  S# Z' s- n' Y
粟 Chinese corn
0 u3 X9 U8 |( |8 ~- g3 V肉丸子 meat balls
. y+ l- x% q" Z/ ]6 S枳橙citrange
0 x7 R0 |9 i8 s" n5 O# d  O; E2 \0 Y. u
点心(中式)dim sum
# Z% k  a: L$ r6 I3 w* J" l, }: m% c6 U3 r
淀粉starch
3 p+ p  O% K! Q7 k1 I. J2 b6 i  g7 {蛋挞 egg tart
: |+ e( b1 p. g( S, H9 A2 t(dry fruits)( {' e4 ^. v6 k" [  m: B9 S
- R% z4 [$ k  v8 V. ]
干果类 :
( V0 X* O% z# ?- p. ]8 C7 }! _9 A% ?  ]% @! w9 v/ [3 p
腰果 Cashew nuts 1 O3 [3 w( M2 t! G: r
花生 peanut
/ K0 z  U4 {& p" n  H5 ^/ j无花果fig
1 s- [5 ~% F( P/ W* z2 O榛子filbert hazel . k8 G2 K: F5 r6 ?$ s
栗子chestnut 0 k, X8 I/ ]6 J: G0 H( R* E0 W4 T
核桃 walnut
! _1 D! @, y) y3 |" v; U杏仁almond $ y) @7 P- o4 M5 R! c5 u0 o
果脯 preserved fruit   P' u) e0 i) l! s
芋头taro 2 `4 w8 S" K& H+ N  u' a9 P/ |
葡萄干raisin cordial
2 l6 b2 Z8 K' I9 w开心果 pistachion 4 e6 \6 P3 i: |
巴西果 brazil nut
$ g/ F/ N8 ~1 B1 T$ W% j. u菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)3 }6 N% O5 I0 \# Y. j* _
0 i) M, n; H% [# s
酒水类(beverage):9 ?+ _$ h1 U# w

/ @* N% W, W  W$ L/ ^/ h红酒 red wine " \7 k- u/ L$ r5 w
白酒 white wine : G5 ]3 x  T' h; d1 {3 a( O
白兰地 brandy
% h5 w1 K% n8 V, s葡萄酒 sherry
6 e& ?. A7 y- c5 R汽水(软饮料) soda / W8 m; l3 X6 d: p8 K9 I
(盐)汽水sparkling water
$ H3 b- c. H# E! D. X- i& W果汁juice
( E5 V# K+ }& s' L5 `4 K8 D4 F冰棒 Ice-lolly - W( O; W' q8 w' s9 V
啤酒beer ; [1 x9 K; ~3 j5 ~
酸奶 yoghurt
( H8 g% C( r6 S& f伏特加酒vodka * }  W; Y0 m- ^2 [8 P# e
鸡尾酒cocktail : P- u& ?1 v8 D; @0 Q* t, U
豆奶 soy milk
+ g  h0 T4 g9 t/ c% ~+ `4 F! |豆浆soybean milk 2 S" n. X6 s0 g$ C& R2 W; s
七喜 7 UP
- |5 E2 Q! Q) C5 u9 v4 j. R麒麟(日本啤酒kirin) $ @  d3 `& q8 r! e& H
凉开水 cold boiled water " v" k  N2 s7 l; @$ k/ t: Z
汉斯啤酒 Hans beer ) }% |* m) L! O: f: \/ N/ M
浓缩果汁 concentrated juice 9 S( ^: _5 V- \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer & n+ w2 l' _  t8 ?$ k, ]  y
札幌(日本啤酒)Sapporo
, r# i4 X, Q$ B$ a3 Z5 y( D/ F爱尔啤酒(美国)ale 9 K# t3 U7 X& g7 N- f6 D
A级牛奶 grand A milk ' J2 M/ {8 R* h# N  R
班图酒bantu beer
0 {) _8 Y5 T! o& i, b' k半干雪利 dry sark
9 R1 C$ n6 V* v7 |2 E. x6 o参水牛奶 blue milk
$ p8 ~6 J* a; ~# q0 e日本粗茶 bancha
$ ]! i- i! j% h8 {& P5 V" f生啤酒 draft beer & f$ r( u9 D( v; G
白啤酒 white beer
* V* N! C, x" r( Q8 ~<苏格兰>大麦酒barley-bree ! z3 V$ ]2 R$ j/ Y* p
咖啡伴侣coffee mate  G$ r5 ^  `9 V* N/ z5 x9 T8 k' b. {& d

/ M  F/ K, ]4 t零食类(snack):
: U, O1 ~* _0 r# |( v. [" H& ]  h& M" b$ J4 [
mint 薄荷糖 2 J$ Z9 e9 L$ z; S' {! i. v
cracker饼干,
% l" x5 N! G8 j7 d$ y* ebiscuit饼干, . h" t# H7 h6 x; ^6 [2 S; T5 U
棒棒糖bonbon
* I) I8 s) H8 |9 ^( Z; g5 N( k茶tea * p8 E+ e# Q# B9 \" B  z
(沏茶 make the tea) $ ~8 B# j# U, L, J8 H* }- m
话梅prune candied plum
8 j$ F* n+ F: ]: E" g  C3 ^( [$ H锅巴 rice crust
5 e8 ?6 Q* D% |瓜子 melon seed
9 w8 w$ c7 y* C5 w$ X! [; m* R冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
* H% s6 f; P% o2 `; I0 w冰淇凌ice cream
; [/ P* e) b/ Z4 K$ ]. m防腐剂preservative   ?0 p; u- {( b4 Z2 J8 j& l( P
圣代冰淇淋 sundae
: |9 t( Q6 I6 q; W3 |' Q/ g$ C巧克力豆 marble chocolate barley
+ ^. A- V3 a, d' e布丁pudding* a8 m  _* A3 f8 _

6 l8 t- w! |" M与食品有关的词语(some words about food):. P3 f& [" j5 m: Z, u
5 R4 I# S6 \! z, d3 _2 B2 f1 T+ x
炸 fired 5 x. G) x9 z- e0 U% u: s* f% {
炝 quick boiled
8 ]8 |& `( y( U  h9 Q烩 braise
/ Z  I' `1 h% q, A$ W(烩牛舌 braised ox tongue)   S% j3 q, t; }
烤 roast 1 P; k3 _" N0 V9 [
饱嗝 burp 0 b. U/ Z* |/ e. N& G! Q& u
饱了 饱的 full stuffed 4 z) Y  r4 Q& a* N
解渴quench thirst
, E/ m% L& _3 X7 P8 p(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ' Y' k! P( Q( g" F, w
expiration date 产品有效期
9 o& u% m/ ]  q8 p1 H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )# S. o( L/ j; K

& W% v. E% @* P6 S- D9 P* [9 g, A补充的中式西式食物
& _# E8 |; O$ ^9 ?, w) T+ w- g2 H; t: `6 S8 u0 p% z
中式早點: ' D3 D6 N5 K) X+ x: C: b
# q3 L# @! `; n
烧饼 Clay oven rolls
6 o5 h; \  s( G, ]8 w油条 Fried bread stick 4 ~) F) z& S6 F& {" k$ ]( x# k, |
韭菜盒 Fried leek dumplings : i( d* j+ k& f( v9 Y' b3 t
水饺Boiled dumplings
; l% V7 i- s0 q蒸饺 Steamed dumplings 7 R  e# R# |) S0 @6 c9 _
馒头 Steamed buns& i$ P( Q1 ^# ~& }- F" A. h& X
割包 Steamed sandwich ) N. L( H) x  J1 a3 d- C3 X+ b
饭团 Rice and vegetable roll
3 ~+ ]* o! s  A( O2 E2 g# u) J8 ]蛋饼 Egg cakes * E- H( h$ F. L+ J0 \
皮蛋 100-year egg . E* l0 _0 m: S+ L+ o/ S/ q$ [& h6 ]
咸鸭蛋 Salted duck egg
, I# \2 P7 j& J9 h; A豆浆 Soybean milk 5 u) p# H& i  X/ [
) r; f" B5 N4 ^1 I3 `
饭 类:   m' t% o5 P3 F7 E
: `! `) D! z( a! g
稀饭  Rice porridge : C- P3 i) W3 B- I- O; h
白饭 Plain white rice
! v) l/ M8 E& R3 `油饭 Glutinous oil rice
$ k5 Y0 F+ J9 {糯米饭 Glutinous rice * a  |* L; [% _3 ~* i1 S9 v
卤肉饭 Braised pork rice
8 L" n4 {: ^* w- W! D# k! w  m蛋炒饭 Fried rice with egg
; f# A  N* T4 }5 U9 l# }# b/ ]3 |* A地瓜粥 Sweet potato congee: j  \4 a* q4 J& W' @
9 E( N* f; q2 d, Y
面 类:
- s9 h& C7 s; Q9 {* k* @6 T9 B) E
3 u# _' V) y7 Q8 {8 b馄饨面 Wonton & noodles ! Y! k7 e( ^2 O* D
刀削面 Sliced noodles
$ n0 a5 N) c4 Z9 }! `" X麻辣面Spicy hot noodles
5 O$ Y, d( m0 s( C5 u, m7 t麻酱面 Sesame paste noodles : _. O/ T; v' Z1 z0 D+ N
鴨肉面 Duck with noodles 6 O  _! e( O0 R8 i* f5 U3 B
鱔魚面 Eel noodles % x5 V! A/ i9 t" }
乌龙面 Seafood noodles
7 R3 B! k' E5 a8 i  b榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   S6 N# b6 a8 W# m* P# o
牡蛎细面 Oyster thin noodles 1 b/ x% Y  {/ l. r; U( H' s
板条 Flat noodles 9 Q3 n0 q3 P5 q9 k( W
米粉 Rice noodles
+ o3 v) A( ?4 |$ ~炒米粉 Fried rice noodles 3 ?0 a. E7 c' f  s; B0 N) E/ b

) H  n! d& V$ y- F汤 类:
6 u- @5 N& w2 Y/ T1 T( s! }/ c: f0 M6 r: m$ x
鱼丸汤 Fish ball soup 2 `; {' v% l8 d) ?; S
貢丸汤 Meat ball soup : P& O/ E# N- `+ ^6 K; Y
蛋花汤 Egg & vegetable soup
% Z5 K' m9 j$ j蛤蜊汤 Clams soup % T, d5 l% j" A# e7 \- }0 E
牡蛎汤 Oyster soup
; {/ j, b( G3 w0 C% M紫菜汤 Seaweed soup
- R2 B( I4 Q- B5 s. f3 c& U* L酸辣汤 Sweet & sour soup
) W. h& }9 ?, L5 Y* Y" g$ E馄饨汤 Wonton soup 6 f1 X3 ?  }/ O& V- l
猪肠汤 Pork intestine soup
9 Y' X: q7 p" a: W/ I肉羹汤 Pork thick soup ' Z5 h: T5 y% b
鱿鱼汤 Squid soup
4 \0 f) h; e6 `# A花枝羹 Squid thick soup " h: l, A; l/ F) s
6 a8 x. @. j2 A% z# q. l6 s
中餐: 6 k* m  A* J4 C, V8 T2 l7 R

2 I0 n+ R6 I+ M( p) s  N3 pbear's paw 熊掌 - D8 w6 J1 n% x
of deer 鹿脯 " R' s* \! d' n7 Y/ j
beche-de-mer sea cucumber 海参
$ {! E) T; {! K: x4 C* Vsea sturgeon 海鳝 9 ~% ~' _6 s5 y8 l
salted jelly fish 海蜇皮
- H; t- U) C$ D9 qkelp,seaweed 海带
) y$ P7 j* H; b- J' s: |abalone鲍鱼( M9 _; V  r" g, e) x
shark fin鱼翅
: J2 P. L0 f7 W6 O  @2 R0 jscallops干贝
9 T4 J/ |, s/ ^! {  t5 wlobster龙虾
$ A5 y; [" J3 Xbird's nest 燕窝 ; {$ L+ x9 n; `! b+ ?6 f
roast suckling pig 考乳猪
$ p1 h2 a" F8 ?pig's knuckle 猪脚
- ]/ p* d+ Z/ `; v9 Kboiled salted duck 盐水鸭
/ z  q8 E% J( bpreserved meat 腊肉
8 `7 {; Z& c) o2 L2 Lbarbecued pork 叉烧
( ]) y6 ?+ H; ~; X6 I0 j/ ~sausage 香肠 ' K0 ]* \2 V1 P) u+ j3 w, E
fried pork flakes 肉松 " i6 u) Y, u& @; g" _& @) Z& f
BAR-B-Q 烤肉 " N% M% D9 f; @' C2 I; \+ w0 u
; z( e" N; i2 ~3 ~: I5 |
meat diet 荤菜 - r2 H9 _" n3 o' X
vegetables 素菜 3 T( D# C: r0 @9 t; e
meat broth 肉羹
( x! `  s8 M$ Q, M9 U# q0 s& G4 Y. k1 t9 I0 u; D' ~/ S! X) _
local dish 地方菜 6 J# L$ f4 J# v. H' P
Cantonese cuisine 广东菜
, z' W: S& |/ p' n% e& E6 hset meal 客饭 ; n2 q. A. A! V  N+ y; G
curry rice 咖喱饭
. c: k' b( i2 lfried rice 炒饭 ( L- n3 R) N: R6 W+ S& D  M
plain rice 白饭 # g) q# I6 W8 T/ Z2 l% a; X3 E
crispy rice 锅巴 - j* @+ \3 a. Q* V( {
gruel, soft rice , porridge 粥 8 _+ R' L# I# m% i* f: k& }
—noodles with gravy 打卤面
, _" \0 _* m' o. |# Y9 k1 h6 Z+ E, Fplain noodle 阳春面
4 r, ]' Q9 p$ `1 r1 b+ |! `casserole 砂锅
2 @' L1 M: C4 ?) Q" Ichafing dish,fire pot火锅 ( E, A8 L( W1 K; l5 K) T
meat bun肉包子
6 d/ S: R$ J4 a# e1 l3 d0 o6 Bshao-mai烧麦
  j, S& ~0 p; {preserved bean curd 腐乳
) p6 R; r& H3 e  ]. q6 sbean curd豆腐 6 [4 l' |, w# k4 y. ]
fermented blank bean 豆豉
/ Q* [9 {6 O/ j6 U% Ppickled cucumbers 酱瓜 5 U2 A- H( Q+ ?4 S0 B
preserved egg 皮蛋
/ S3 g1 W3 d/ K/ r# ]salted duck egg 咸鸭蛋
* ]9 V/ Y7 i) B  o  F& n0 Ddried turnip 萝卜干
4 A; ?2 G8 C# G0 ^* J2 g6 z7 w/ a, n9 C4 T+ H
西餐与日本料理: 9 W$ ~9 E+ ]2 _; k* ?. F7 O

1 g  e& n8 I" f% y# `menu 菜单
; y0 S4 r# D0 B! \6 S2 [$ k/ K9 Y: gFrench cuisine法国菜 4 w7 X! e5 M, ?( ~5 k% Y
today's special 今日特餐
7 L$ @) \( \' O5 Ochef's special 主厨特餐
+ |! r+ C) V- I1 i' ^$ K$ A* R& Abuffet 自助餐
' k' e. y: `( M2 dfast food 快餐
* s, S% v' w' \7 Q  Xspecialty 招牌菜
/ s$ R; ^5 b, W: w$ t) Dcontinental cuisine 欧式西餐 ! ]3 ?4 J! L' I- I) `1 |
aperitif 饭前酒 - N5 L; Z3 A8 a
" x# z* X$ t( E
dim sum 点心 % `  }; m. `) _- W9 a9 E
French fires炸薯条
: A6 B  V8 a2 ~8 `* obaked potato烘马铃薯 ! W0 s& d9 x& F  ~" N) A4 \0 k
mashed potatoes马铃薯泥0 h/ k  K6 r! p
omelette 简蛋卷
8 Z- _7 I  q: k& Q0 P, K: q' r9 s( x( npudding 布丁 6 c4 X/ ~2 a1 @, E. v& n' @3 Q
pastries 甜点 1 R; w6 e7 K4 `  _5 m+ b+ L$ @
pickled vegetables 泡菜
1 }/ |/ m$ _" Q( v9 }# Bkimchi 韩国泡菜
2 ~  x6 A* j1 p& j" b# hcrab meat 蟹肉
( ~( j: H8 e8 o- ]- u* qprawn 明虾 : d: B2 _: z! [0 \& y$ C/ U
conch 海螺 4 H9 i; u$ L7 U5 O' `% c: N" q
escargots 田螺5 {# A  m. t7 @" f& M# U
braised beef 炖牛肉 ; ?: ~& R! o" g" d4 h0 c$ R) {$ E
bacon 熏肉 , I: J# l; y( b% ]: |
poached egg 荷包蛋 * u+ E0 g( M0 s" c4 F0 z
sunny side up 煎一面荷包蛋
" q; e2 n  Y# v! mover 煎两面荷包蛋 1 a- }* ]- V! m) u5 l
fried egg 煎蛋
6 f  V( q0 M: A: |% \8 wover easy 煎半熟蛋
0 W/ [3 P; L* `3 [9 m8 Jover hard 煎全熟蛋 1 D3 x1 N& m2 ]2 T* `8 L
scramble eggs 炒蛋 0 u- A2 e% w9 _0 ?  x* x. J$ F1 Z
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-6 04:51

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表