找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用  G, z: H( d# T9 I) W, x
, [3 k8 U% C( Q
出入境填表常用词汇 !
. _9 |1 ~1 t# J! q
3 C# K9 D8 s$ B- @! f& i姓:Family name,Surname
& @. `# z5 g+ g+ Q: u- T& v3 J2 \名:First Name,Given name $ Z4 I( \# O3 g" J" F
性别:sex,gender 7 \. A) y" U* J' }. h% L! s
男:male;女:female   f0 @7 o' Z! b/ Z: ^2 F
国籍:nationality,country of citizenship
1 t, _, L) F9 n3 D/ j# B! J护照号:passport number : j6 d. M+ j7 M6 {3 @% T: c
原住地:country of origin 2 M! ^& \" H# y' l1 o% p; D
前往国:destination country
# O& _1 Q, h. c8 l0 Y' W登机城市:city where you boarded 5 Z' y5 y# w" ^7 o$ O
签证签发地:city where visa was issued
2 x5 G3 f: D& H* y4 Y- ~签发日期:date of issue
- ^7 O/ l, O% q+ K  Q0 r0 p4 e出生日期:date of birth,birth date ! w7 L/ X9 Q0 }( y
年:year;月:month;日:day & p  @' U% Q1 j6 V# R3 V# S
偕行人数:accompanying number
+ b7 d& [2 I& k& `4 G$ G签名:signature " _* y; [" n# s0 C* g: ~
官方填写:official use only 9 K5 A/ F' |) {8 h2 ]. Z
职业:occupation
* x5 u4 @4 _$ i+ Q护照:Passport;签证:Visa 7 a+ R: d0 L+ E: F3 n* M( k/ p0 |
登机、启程:Embarkation
0 o+ w1 P3 ?0 R( O6 ?5 ]' m登岸:Disembarkation
. B$ S7 H0 k) N商务签证:Business Visa . k; W6 Z- ?6 {$ i6 J" k$ N4 c3 w
观光签证:Tourist Visa - W4 S3 H: |: I0 R  c" X* `. N( f
5 J' t0 O5 H" V' _/ e  ]" k$ T
乘机常用词汇 / e4 `) \. ~6 X) @4 c
/ r7 L5 e4 i1 N0 u9 w
航站、终点站:Terminal 7 V, {2 W- Z6 _: }" o
入境大厅:Arrival Lobby 0 g$ ?* p( b6 o% o
出境大厅:Departure Lobby
' _. F% V9 K+ u登机门号码:Gate Number
7 w! z- X8 n  a- Z+ z$ I登机证:Boarding Card,Boarding Pass
7 l& r( ?' q- P' L: P( W5 f机场税:Airport Tax ) E" V) C! z  a- M: S9 M4 c
登机手续办理处:Check in Counter / j3 ?7 ?/ J- _
海关申报处:Customs Service Area 8 f2 C' L: Q  v: F: N5 o2 K
货币申报:Currency Declaration ; d$ `  f, V3 @; V) Y6 N: _
免税商品:Duty-Free Items
& _. X4 h' \8 _) p6 I$ K- R大号:large;中号:medium;小号:small * N! F& r1 Q2 @, |! B! \
纪念品:Souvenir
! c2 n+ X6 Q# y/ `& h& B$ k行李:Baggage,Luggage
4 X4 v7 q1 G5 r3 j- M托运的行李:Checked baggage 7 b2 Q% d6 ?' W9 }6 w) r8 \" V; S
行李领取处:Baggage claim area
, ~$ W$ q4 F7 K7 |随身行李:Carry-on baggage 2 t% d! I: F6 P! y' N& h* W
行李牌:Baggage Tag
9 v7 ~2 {: i, Z- l; J* i0 Z$ u行李推车:Luggage Cart 2 ?' B2 N5 Q$ o+ v
退税处:Tax-free refund + |2 u4 A0 g  _1 H' E7 l; V6 j& K5 Z
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet . A% ]! l% e+ m2 ~
W.C.=water closet,rest room
9 L1 t. e* v9 P0 A2 R$ f( f, N男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * d0 K6 [. [6 ?& y
女厕:Women's,Lady's
9 T! T, c, \5 P. h9 c# s使用中:Occupied & E  E: G% g3 J, p9 x) \3 h6 f
空闲:Vacant 9 ^/ l) A3 g& M! _- i/ s- [
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 0 e5 w% V2 ]: [+ h- X
机内免税贩卖:In-Flight Sales % h& N, U! N- |. u, R" r
  Q; N: r' k, x
钱币兑换常用词汇 : A6 ^3 A# d; k. R$ U7 A

2 s' A, _4 L; D8 s- b外币兑换店:Currency Exchange Shop
6 {4 g/ o: ?% e& b汇率:Exchange rate
- D- g  Q: Z* g旅行支票:Traveler's check 1 a! n8 O; h: K$ l" n
手续费:Commission ! B+ _$ C1 p3 I7 Z
银行买入价:We buy(Bid) : Q8 R0 S; e5 T
银行卖出价:We sell(Ask)
9 F$ D2 `4 d0 }, l
& ~/ B9 [2 _( n% ~3 {酒店常用词汇
$ x! i  `; x7 a5 A- x' e: j/ Q
+ ]2 x: |; O# {1 ~2 H入住登记手续:Check-in 4 w& i: A! x! h  f! [# {
客房服务:Room Service
9 b6 R6 e' D1 ^& l退房(时间):Check Out(Time) 6 o& y) D5 e& W/ z
前台:Front Desk,Reception - T/ c% T7 f2 P6 z7 z3 i( D" A
酒店大堂:Lobby   d9 l7 Q5 h+ v& @! q
咖啡馆:Coffee shop ( K4 i, J# A2 {% a7 }: d
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
  a1 w* x0 \2 p. U: E3 O电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
  w% _$ ^- d1 Q+ o: c8 e  H
2 _" K) e( r+ V0 ~( z日常用语
+ w# Y% J; ~: N/ b* j9 J
6 D0 F: B& v/ ~% o" D2 u2 u$ R你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 5 h4 E* R  A; A5 w

! L: X  Z7 H4 A1 i2 w) G# P请问你叫什么名字:May I have your name, please?
5 m- m$ U- X" S3 X6 T; ^* O5 O7 u- ^  u8 O6 z2 a
我可以试穿一下吗:May I try it on?
6 C6 P( q& y; g: s# f5 k4 @3 q) j6 ?; Y9 |# E; W
多少钱:How much? 2 K* ]4 }: ^1 M0 J+ V
. j1 {; V5 [2 q4 T2 |
请把菜单给我:Please show me the menu. ; {- W9 O' T: ~8 s

. `0 D0 {; u. i干杯:Cheers! Bottoms up! , v6 @3 N( x# F: T9 M

6 U# P! O/ ~) e我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?# `( U$ h5 P& W+ u

; w! j; ^" s; \: ?, _/ [4 t你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
6 w& R( J. c8 ]7 S( k# \4 K& m3 ~3 ]6 u
非常感谢:Thank you very much. 0 f  W9 z) K9 E% q* Q0 t
+ o  W9 t  q- b' G$ E
不客气:You're welcome. 9 \7 ~7 N4 h) d* X1 ~, b: v; m7 ?

+ y" A+ H, m6 ]& {9 c我就是忍不住:I just couldn't help it. / c) R$ c, p$ ~3 o9 c$ v* V! n
+ D3 m8 i" Q6 n6 k$ v8 v$ o3 _
让我们保持联系:Let's keep in touch.
2 r+ Q9 z7 G2 M$ M; j/ U6 E) c
) F9 K, L  _2 Z我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : w" }& d" P9 o% d1 F  a* u
, M+ ^, s+ S% N! M4 @' |1 n( i
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
% G5 r+ W0 g/ U/ u. l# l, p. c% W; ^) a) y
请稍等一下:Wait a moment please. 5 v' p7 R$ }. a3 @$ c
6 }. ^: E8 W3 z! j' t) E; W
你先请:After you
' R, }5 o2 Y( o7 W
& T6 \4 y4 e" z- h4 G3 e- S. |# ~我们该走了:We'd better be off.
7 u$ r; M0 B# K2 G! C. r3 I
- N7 O3 z5 W! _/ n2 q, M我真要累死了:I'm really dead.
( K# ^$ a. B8 _7 b# N+ O: I! l6 O  y9 E
真是那样吗:Is that so?
: U6 T! i1 X- I. h7 q6 Q! N" X; D. ?, u% G3 Z* ~' x/ q  N
我不确切知道:I don't know for sure.
3 w* j) Q% o8 w  [+ F- i" F$ d
# f4 C- Z1 b' S2 s2 O太好了,太棒了:That's something. & H: T- {6 {% L) ^3 C: f& g

9 z) ^# _* U7 N7 {2 {+ e9 ~2 {1 K这主意真棒:Brilliant idea!
4 E" [9 N8 m( @
0 L0 F; ?& `6 B此话当真:Do you really mean it? 3 ]5 @1 a. N1 G/ @
9 l; c! ]& Y; ~. N  r9 P
你帮了大忙:You are a great help.
0 t- k- l1 j1 K+ N5 y+ C
3 k, h  C1 I" @2 b* t$ Q我身无分文:I'm broke.
' W" _$ |* c) u5 u
( L5 u, r1 U4 B6 w- I/ z* ]- w  G5 l我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
& Q( _6 c2 D4 i6 z
3 a7 `6 w& O6 [别跟我耍花招:Don't play games with me! ) n  d6 ?/ o( \) A* F
  }! c( L2 W. F0 d2 \* c% V
看情况再说:That depends.
& H  b6 T. S9 g0 a- J
  t) F. \" }/ V- U最全食物的英文翻译7 a5 |. \+ _% I: H
' K% X- Q9 L3 t8 ?
水果类(fruits):
* |2 X9 u8 m7 V% _
7 b8 g( a: b1 ~# Z7 g- U, Z火龙果 pitaya
4 p8 c% f( ?6 G  A, s; \2 I8 E1 `西红柿 tomato ( _. |( h% |  K" R- m
菠萝 pineapple ' f, h( V1 A$ [' N- j
西瓜watermelon
: ^5 [( }' t6 b: ]! Z7 A香蕉banana
' ]4 i5 i  `3 n/ G+ b+ d柚子 shaddock (pomelo) " w- g  Q9 q' x* a3 h
橙子orange ) b8 q8 J3 q6 ^( G& U; ~
苹果apple 7 K1 L9 H% |/ m. h
柠檬lemon
3 n  o0 B" b5 m! U樱桃 cherry ; r* ?4 ?$ ?6 a: t, p; Q
桃子peach
. J  o( S9 ]& M( g; n1 r& @梨 pear
! M+ `/ G  e: A2 J1 [枣Chinese date : d" B' |6 R9 n0 I8 f) E$ u% t
(去核枣 pitted date )
' }: m) ~6 x, L2 ?椰子coconut
) s' s& a* N  Z8 j( G7 e2 ?0 D' R% q草莓 strawberry
9 C2 E  ^. u. {9 ^  Y# d" ?+ A2 ~' e树莓 raspberry
! w5 _7 }* s) ^4 V3 b' ~' C蓝莓 blueberry . D4 |- L- v) ?$ H
黑莓 blackberry ( j: \5 \( w( b, \5 Y8 [4 s; `9 E
葡萄 grape / H7 L( ^9 h( w) y. X; `- {8 M9 y
甘蔗 sugar cane ; H1 H3 Z9 d3 y: R; `
芒果 mango - H. s/ I! i: m' [
木瓜 pawpaw或者papaya
) Z$ R: u/ @5 N3 G5 ^杏子 apricot  9 [% N% W& m* `+ e$ n+ I2 S
油桃 nectarine . R' B% E; s) k+ G3 Q  F0 \$ w
柿子persimmon
% b7 v5 U* M9 L6 d; u- y4 B石榴pomegranate 6 G: l& Q" ^$ @+ L
榴莲 jackfruit
( h, N, f! i2 K. G9 r+ S+ G槟榔果 areca nut " ~" v) Z2 u% A3 {
(西班牙产苦橙)bitter orange 9 a4 E# P7 n; l/ s
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry - [! Y9 m5 D& f3 J" |
金橘cumquat
2 \9 w- v. h; h! v4 S6 D  x1 S- X蟠桃 flat peach ) H8 r0 {4 @6 D0 C
荔枝 litchi   Y+ ?5 m' {; E' N1 y% O
青梅greengage
' h/ K* r* \" s8 f& g( z山楂果 haw 7 {0 T- [  V- l  \
水蜜桃honey peach
6 n: k& ]/ m  y! Y/ X. X香瓜,甜瓜 musk melon
3 G/ Y9 t' R! y6 [: k1 w' J) @李子plum
7 D/ z* ^3 {( s: T7 d5 S4 j杨梅 waxberry red bayberry
/ w, z# w" m" D5 Y# G桂圆 longan 3 {9 G) u% R1 i- v& }
沙果 crab apple ' v1 U9 ^/ b' D2 d3 N2 E( a% u
杨桃starfruit : \+ w' W# r1 v; {  D
枇杷 loquat ) G! S* \- |3 D1 v6 {8 Q2 A0 `
柑橘 tangerine
0 o6 X3 }. V* o6 q& c6 k  O9 H; K莲雾wax-apple 2 S4 d, u3 M: F, X0 t  Z
番石榴 guava
5 h  _3 I' Y. W' P- \9 d
) @3 v* G- a) |5 M3 ]肉、蔬菜类:
; V) T) ~" l9 L* C  x! `* `8 N! B6 z" K$ K- s4 L
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
4 M! F% \) G, U$ T) V% G甜玉米 Sweet corn
6 I! l; O. [6 q' O牛肉beef - C, G0 t* b2 E: b7 Y
猪肉pork - B! J7 s' Y- k0 n' O, Z$ B+ H' ~, k
羊肉 mutton
! ~- l' H+ ?& K2 Y; W羔羊肉lamb
- ~( W- ^% H6 t/ ^# a7 g$ z鸡肉chicken
; l2 n4 ]5 W0 S7 `, p- m* g, m- }$ O生菜 莴苣lettuce ! z- {5 }$ w" I- I7 G; h9 L
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)5 E' H4 L+ Z+ S" M& [* v
卷心菜 cabbage
9 e6 B8 I8 A/ ^3 I/ Z7 m1 P萝卜 radish
9 X+ n* J0 m$ c8 @胡萝卜 carrot
7 [+ G# x- U: }. N韭菜leek
- k9 @' y, F3 O; _0 C7 u木耳 agarics & Y4 [2 ~7 M# b6 {
豌豆 pea - V/ ?/ t: e' J' n5 `5 ^9 z+ s, t$ k
马铃薯(土豆) potato
* S. C  X& z/ P1 m, k0 y黄瓜 cucumber
' G" U: C) U  D; E苦瓜 balsam pear - |# n" ~: t. ?" g; G
秋葵 okra $ C* }! m+ q% n6 m! ^
洋葱 onion 3 ?" p" U. m' Q+ B
芹菜 celery
6 e4 D8 L" g- l$ J5 e( ?0 N芹菜杆 celery sticks ' Q( {! B# O- q) ]5 s
地瓜 sweet potato ( J- A0 g7 e/ n. i2 f- ~$ ^% l
蘑菇 mushroom
0 n+ z/ ~3 o  e橄榄 olive
& z. ~' M" e& l8 @' _( |! \: ?, n菠菜spinach
6 R. J2 q7 Z" h2 f6 W! E冬瓜 (Chinese)wax gourd
9 x8 h* n$ j8 [+ [0 l莲藕 lotus root
% t. K" S' o$ W/ k+ n$ P, ^2 b" y紫菜 laver
% s: ]* k0 }  \油菜 cole rape
" i# I8 O2 c2 N5 ^/ l, V, R茄子 eggplant
' i+ {# [& \2 U! c/ m" @香菜 caraway 4 n0 y6 o, Y5 _* K
枇杷loquat 4 b) l0 ^# M- @
青椒 green pepper
" N' V. i% {' p6 s四季豆 青刀豆 garden bean 8 l, p+ {' x1 Z( P( _
银耳 silvery fungi
1 A1 ]0 I# a+ }' D
  B% \$ w& E. w  {8 v腱子肉tendon / R) I" Y  S1 ~* k# ~& r
肘子 pork joint
' l; T8 H( a: ?- W9 ^茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ! w" O( L+ e* y% q) l0 `" P' a
鲤鱼carp 6 }, f* z' W1 U1 G- @
咸猪肉bacon 5 Z: V! f- U" T0 i; Y4 K7 ^' h
金针蘑 needle mushroom
+ p. Z5 b' s: f+ H扁豆 lentil 1 x% O1 J) |# y, W- P: g2 J: c" E
槟榔 areca
1 W+ F# t) \- W, Q; S牛蒡great burdock
+ C) C# q$ A! f5 q2 E; e水萝卜 summer radish   F8 s" I0 I( |( M6 L  ]) m/ V
竹笋 bamboo shoot
' v, l/ N. O% O% g- ~艾蒿Chinese mugwort
( `) o4 `1 W3 W0 m* j! \# |- }绿豆mung bean
* G; \9 i  n& P; N毛豆green soy bean
; J4 H# ]' z: {) N$ i3 }' U瘦肉 lean meat ) k2 s/ u4 r, W- C  C
肥肉speck # W( J3 W6 I: h6 a
黄花菜 day lily (day lily bud) % J  D0 E1 x% F7 k4 V
豆芽菜 bean sprout ) P0 `2 x  h) r, M
丝瓜 towel gourd
' k1 b0 R$ ?; V/ h(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ y0 K# O4 X7 i! c. M% w6 x5 B

: g& I: U) P8 @4 B: l3 j3 Y3 \0 C# P海鲜类(sea food):
2 h; F- h8 `2 F; S! g9 _) K. ]0 P
) I7 \& N, B6 l3 E( v$ q虾仁 Peeled Prawns # g4 w. v2 f3 d1 |$ [; p
龙虾 lobster + j/ D& L& |( ^, s
小龙虾 crayfish(退缩者)
6 b- ]# ~5 T! D( \$ f蟹 crab " s9 R; k- p! f; Z( L
蟹足crab claws 1 w7 d5 B! W  B& F) c/ \
小虾(虾米) shrimp
* P, d( X4 N% \* x7 |对虾、大虾 prawn . Y5 _8 v: Y4 L' F
(烤)鱿鱼(toast)squid . H6 A; l! M& [& Y/ r' k1 m
海参 sea cucumber 0 r/ f3 ~" Z0 T% R
扇贝 scallop
! Y  A& k0 F' r: z7 [' }$ _8 E鲍鱼 sea-ear abalone   t/ Q: J, i+ r! k* s! p
小贝肉cockles % Y' b; a9 I" k$ L! [
牡蛎oyster 2 U% s0 B& P/ j! X" _7 q
鱼鳞scale / ?9 O% C- Z4 m' s2 ~. r% s
海蜇jellyfish$ c# |5 Q7 ^- h
鳖 海龟turtle
. q4 \4 Z- I8 E* y6 S蚬 蛤 clam , B% q" t( b; C1 j. J
鲅鱼 culter
6 S- F, D9 D' _: X0 f0 M9 L鲳鱼 butterfish 3 w$ Z7 L- k. E
虾籽 shrimp egg # U9 U# u4 J) r( A" K$ y
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 2 `# z4 ~8 Y  }3 R) b
黄花鱼 yellow croaker
$ R3 T# R' n0 ?5 m
9 ^7 K5 ^: z2 x- W调料类(seasonings):) q& o+ J. V: S1 M

3 L6 @! r4 j. O2 g! ]. n3 p, D醋 vinegar 5 [7 d6 H: O# j7 O9 G
酱油 soy
3 N& q4 W1 ^$ h0 V盐 salt 5 ]! w; ]0 w9 I, R% k  w+ h9 B
加碘盐 iodized salt
- a8 I" v8 @- m糖 sugar , K; k% N- V- z! ?3 h$ W! V! U
白糖 refined sugar
$ Z$ M$ Z* O/ `) i酱 soy sauce " C7 f+ T  r0 d& X
沙拉 salad
! l' ~4 Q3 y8 H/ _辣椒 hot(red)pepper
" e" t4 g# l2 K5 A胡椒 (black)pepper - ?. {1 i- c1 i9 S8 ]
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 8 s+ Y2 J2 C+ K$ N
色拉油salad oil
1 O" g1 J! G3 [. P$ m7 k) n调料 fixing sauce seasoning ! `5 v) m. R8 ~1 B) N  ?
砂糖 granulated sugar
  j2 i9 V4 ?- v) w9 T- t" f红糖 brown sugar 1 g" a* ?' f/ n' W$ B# T8 Q
冰糖 Rock Sugar + b( Y3 o3 E2 b4 r: k4 S0 _# ^, K
芝麻 Sesame
4 i: W' J% _- r' I芝麻酱 Sesame paste " L. X5 U  l# k7 E
芝麻油 Sesame oil
) B  e& H% k3 M咖喱粉curry ( J* |* v5 U' Q& @  ]8 w) a4 F
番茄酱(汁) ketchup redeye
4 v. P* {% }% q1 L辣根horseradish
5 _7 D& P: l  H# J葱 shallot (Spring onions)
+ m3 V6 D( g. u4 {姜 ginger
9 h6 H8 i$ E! M7 z0 \蒜 garlic ( d% X5 p, X* K( B$ O
料酒 cooking wine
" w# O0 ]& M- ]6 j& Q蚝油oyster sauce
, l' w1 Z; W; t& L& T枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' t; A6 V6 A. [  h+ ]八角aniseed : t% p! w4 m! ?9 Y! I8 k  K
酵母粉yeast barm   Yellow pepper # q6 z* k8 r) V8 i, L' z7 P
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
& _* Y; a( X" l. G0 ^3 y% C黄油 butter , [, _; i6 D# @
香草精 vanilla extract(甜点必备)
8 F. ?, S' B' n- F! ^2 g4 I面粉 flour . d2 X8 j0 f5 f

  y& a! |- a5 I1 t0 a主食类(staple food):0 E2 B" A5 F2 z% ?1 l7 s7 R

, d0 U4 F1 p7 X5 b三文治 sandwich
, c# d3 S1 h: Z- E$ a  L( ~米饭rice
/ v3 g* ?7 W% i) O% q) ^- V7 k; H粥 congee (rice soup)
4 v9 c" e/ a* K汤 soup ( |+ W! U" i+ s# w" b
饺子dumpling 3 r, n* }) Y4 U1 c7 K& P* F
面条 noodle 7 c/ _/ `( r) s' q! g- a
比萨饼 pizza
* C9 q* c; V, W方便面 instant noodle
( ~, v( Q4 Y5 Z4 M. T2 {6 a9 w9 P& B香肠 sausage % l1 u, @5 {1 l- y( {3 r, d) O! K
面包 bread
. P* w, U1 x" F: t  r1 a, V  l, Y* s, K黄油 (白塔油)butter 0 t' o. }" d) b( P6 Y9 N
茶叶蛋 Tea eggs
0 P  o, ]) |% _6 @# _# d油菜 rape . s0 e4 A3 E& e- l* I# M
饼干 cookies 6 g, U/ t  R+ V, `' t* I2 W
咸菜(泡菜)pickle 2 ?8 o, g0 J. Y0 f+ M3 s
馒头 steamed bread + t; k0 a; I; ^, N" w5 k  D" x
饼(蛋糕)cake
+ v# w" u' O* e) P5 W2 t8 K汉堡 hamburger ' T- B  E' i5 C. }2 u  z6 U0 c
火腿ham
0 E+ ^- W9 L: ?3 [: h奶酪 cheese
) u/ n. a, p- F1 n( n* k馄饨皮 wonton skin
: C& Y, g0 G; U  M高筋面粉 Strong flour
0 o6 H9 K2 L# A  Z; `3 u% d小麦wheat 4 a3 [1 p9 K1 I! x
大麦barley " i* R9 [: _/ Q; Z
青稞highland barley
( Y$ y9 ~: ^& H$ b& p6 X高粱broomcorn (kaoliang )$ Q. b# |+ p& e, m
春卷Spring rolls  # v& Z6 Y% o2 U& e. V4 o
芋头 Taro / p# f8 O7 o+ G) q/ P* S
山药yam
2 a. h' c( R" w8 u) S鱼翅 shark fin 0 M8 f( n2 A- C- D
黄花 daylily
7 {5 ^+ L" q+ D4 q, ?松花蛋 皮蛋preserved eggs + Y# a) L/ r+ i' v: Q% G
肉馅饼minced pie $ Q7 u5 ?) H* D+ m
糙米 Brown rice - Q* D+ O: z6 k& y* w' F& |, M( {
玉米 corn
: k7 K: q. |7 V' U馅儿 stuffing
' ?, D6 e  F; J) N* _; L% K开胃菜 appetizer 0 `. K9 t+ t- t, W7 ]/ w2 j  G* W
面粉 flour / a+ J7 |: n* g, ?6 m2 C$ S( t" R
燕麦 oat + W/ s  x0 |2 R* u+ U
白薯 甘薯 sweet potato; M- t7 q1 V* s, ~: u
牛排 steak
0 M+ m8 D) g1 `4 [! g; _里脊肉 fillet
6 ?+ B! _0 ?4 N3 ?1 G3 f凉粉 bean jelly
9 z. C8 H; G; P, D糯米 江米 sticky rice 8 A9 x( y  Y" b+ a5 P2 ]& c# P' C
燕窝 bird's nest " K/ Q/ |- g6 z# j( @
粟 Chinese corn $ S7 g5 f+ q! j- x6 ~( |4 N
肉丸子 meat balls
$ D( Y% c: |: s" }枳橙citrange 1 H2 K  H3 f9 e9 K8 d- M
- l6 W4 z0 t( H6 M% F- O2 S
点心(中式)dim sum ! c+ R- o) \, ^7 r2 x
+ p3 H6 |  ]- O) f+ a7 d6 C0 ~
淀粉starch ! N/ [* J% w( G  L8 R* q6 O, t! w
蛋挞 egg tart
* [% D# r% B& F8 s/ j' V(dry fruits)
; p0 r" G4 O% L0 L7 d: }0 {! y7 t8 v8 W
干果类 :
7 B3 b) d; F$ F9 I  y1 T& j% e4 ~
& {+ q' v4 i" t: z; C+ x/ K  r3 j$ T腰果 Cashew nuts ' B/ \% H) x6 e3 c7 ?" ~2 {; \" T
花生 peanut
% m$ r. G/ u" p; O0 c# n" \无花果fig 4 P8 n, y0 G6 g/ \
榛子filbert hazel : Q6 n7 O( }9 h" t- E! w) I9 v
栗子chestnut
9 |6 D2 l) K! w; K, Y核桃 walnut
: O- _. s: O. [! j: Y杏仁almond % M: ~( [1 I: H
果脯 preserved fruit * }/ Z# {2 e$ f
芋头taro ' q7 D" f) J6 d
葡萄干raisin cordial
6 g# Q- h; p' \# H$ B/ b1 w开心果 pistachion
4 r, A/ S/ K1 Z巴西果 brazil nut
7 z1 U1 w) u/ q1 L, p菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" [+ k$ g7 ^# r% ?9 W  C+ Z; S  l" F2 b! x% {' H$ H0 r% Z
酒水类(beverage):
/ f" g: P- C  I$ N* M: u6 T& _* }" F5 n( C" f% N6 u
红酒 red wine
; I. ~0 s# q7 z6 O( j9 u白酒 white wine 3 O5 H8 H$ r, q9 q* y; p
白兰地 brandy
  @4 k: d; A8 u1 t+ d7 F葡萄酒 sherry
( U1 |' O* ~' y8 A4 b汽水(软饮料) soda 7 f4 v6 n/ F7 Z2 M1 W
(盐)汽水sparkling water 8 }8 X( U8 C; w3 a
果汁juice
5 n- A0 M2 t0 t冰棒 Ice-lolly
) z: w$ Q* e* T! F) K啤酒beer
0 h' v0 [/ ^" j. {0 r酸奶 yoghurt ! v/ s0 f+ J  Q* n7 f8 g) P4 r1 J
伏特加酒vodka
& {7 U* i( G: }7 C6 g鸡尾酒cocktail 5 c. P- r3 {- \( q4 O$ N% ]
豆奶 soy milk
+ P/ Z. m" h" h豆浆soybean milk ' `! E4 Z0 {7 x! W4 d& \
七喜 7 UP
4 O: l( q9 \8 _麒麟(日本啤酒kirin) 1 _" W2 s4 C+ f% H9 v: S& S
凉开水 cold boiled water 4 \& }; l2 Y5 W+ o: ~( W0 S
汉斯啤酒 Hans beer 9 o; [" ^* l% @
浓缩果汁 concentrated juice
" o) H% i8 v/ @5 e$ T冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 5 ]( A# r/ L8 ~; D
札幌(日本啤酒)Sapporo " w- o1 o! M* X! O
爱尔啤酒(美国)ale 7 i# V. G0 R3 m% {
A级牛奶 grand A milk
" `3 Q7 p3 d: x  a班图酒bantu beer : M, |8 G% M4 R5 v/ w
半干雪利 dry sark
& x5 S0 M1 R3 ]: D2 j参水牛奶 blue milk 6 F6 K" @3 N* l7 I% r
日本粗茶 bancha 4 _, t% a& `9 Q2 s" W
生啤酒 draft beer " E* [2 m+ d$ w! a
白啤酒 white beer$ p0 }  T3 e% L* _; a/ F9 l( b" ^
<苏格兰>大麦酒barley-bree # N/ `- O7 a' _4 ?6 ?$ A
咖啡伴侣coffee mate7 T+ e3 F7 p8 c9 R' r6 X
5 Q4 ]5 d$ O( ]( w( I/ R. R0 r4 y4 i! g
零食类(snack):: Q0 X7 ~9 B8 R5 p% n5 c- V9 h2 U

' G2 B2 K1 ^" g0 ?+ U- F" Fmint 薄荷糖
& Y. Z3 b* k& ^8 u7 `2 \5 u+ ecracker饼干, 9 k2 j) F/ ]( i( @
biscuit饼干, 7 [* F4 h+ z. f" b$ g
棒棒糖bonbon
" w1 @5 r: a+ @: W( n$ u茶tea
3 {( X6 f, c, u9 A2 {$ {$ R' t(沏茶 make the tea) ; z7 X3 u/ r6 e( Z
话梅prune candied plum / g0 M$ j1 d" [1 P! K+ c' t
锅巴 rice crust
$ C" ?+ K+ Z1 Y; f7 X瓜子 melon seed 6 R5 X+ V7 k4 a& v8 ]
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
) P3 N2 E/ Z* H, B冰淇凌ice cream
) t# Y# k7 H8 s! V2 P$ a防腐剂preservative
& y1 N+ a4 d4 B+ Q( @& |0 P6 V圣代冰淇淋 sundae $ E) D2 c& [0 p! d1 \/ N9 K
巧克力豆 marble chocolate barley
2 \8 I. n* ^# n8 y( h% n/ {* d布丁pudding
! L- l4 P/ H  k5 T: v6 \6 H7 `- Y  P* P$ ?
与食品有关的词语(some words about food):
" _1 c9 r' s# o. A, r/ H# B% X; u* ?
炸 fired
) \, s* E3 \. f$ R: J3 Q9 R6 t炝 quick boiled
1 Q( Q. f' |+ X+ S$ W! Q烩 braise * X6 }( @8 m$ O
(烩牛舌 braised ox tongue)   u5 m& h! q7 C% X& ]& R4 a# w
烤 roast ! F) I$ J8 u# U* S
饱嗝 burp 3 _: h) a& \/ |, N" C7 T
饱了 饱的 full stuffed
9 {, D- c4 k( ^' o解渴quench thirst
# B' ~$ {8 Y: i& h* w4 D$ q. Q) T5 k(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 $ H. Z7 }. t9 |: @3 c2 i* R
expiration date 产品有效期 $ S" I4 R( e0 x) k
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 n7 i: Y& o& [  p+ E6 G
5 y* ^- i- `9 i' x) r
补充的中式西式食物
5 w( Z" ?# Q+ p3 n2 r& X
4 t8 k2 _! T% D" q& ]. r中式早點: - S- d& t5 H& s0 j7 L9 [# I6 o1 B

: m4 H: @" d, b# H- B烧饼 Clay oven rolls 0 Q* `3 q* p. o6 w+ y6 Z# P! L
油条 Fried bread stick ) F# `3 J. n  E/ \% G
韭菜盒 Fried leek dumplings / |4 u* b0 {4 |
水饺Boiled dumplings ' t! m, m9 l$ u0 k9 H& b
蒸饺 Steamed dumplings - D7 K* ?- `9 z8 I
馒头 Steamed buns8 ~2 [$ U/ }; J) @  ~
割包 Steamed sandwich 0 ^, J% C: B8 U* f
饭团 Rice and vegetable roll
% ^1 s/ r# h$ \+ @5 m蛋饼 Egg cakes
, }% P, {+ R1 w" Q! W5 h( x皮蛋 100-year egg
" \5 V- S# d: T# \" K, q咸鸭蛋 Salted duck egg
/ Z: l* Z. a; K; g) M豆浆 Soybean milk ' w. Z/ y, g( Q+ P' S

$ y# i. R0 P1 S3 e: y, g* f# Z饭 类:
" G4 m: f+ C  L+ T0 G& ]9 U) w( d! D  k) }7 x) H3 T1 h
稀饭  Rice porridge , S) t) ^: N! e# g, g& ?
白饭 Plain white rice
7 n' t! T. j' e6 p2 w# I( P油饭 Glutinous oil rice 1 S  [8 X+ E0 }& E& V
糯米饭 Glutinous rice
$ M9 _! S8 T- N$ c5 n卤肉饭 Braised pork rice & V+ n; i0 c1 d6 M6 Z
蛋炒饭 Fried rice with egg & S1 {% N% e5 L6 ^7 {, {% j: r
地瓜粥 Sweet potato congee
5 X! T9 {' b5 n" n+ Y% o( N; t, ]" N/ @% X/ p- C5 R5 _+ i
面 类: 5 c. k) v, k) ?4 y' a8 Z

2 J6 f# m) u; @3 c馄饨面 Wonton & noodles 0 {% e2 I! g1 i3 A
刀削面 Sliced noodles
4 ]. F) P% T9 \6 A" I7 _麻辣面Spicy hot noodles " e; ^" s3 c) {
麻酱面 Sesame paste noodles 3 |& E' Z: O+ w1 O( ^8 \
鴨肉面 Duck with noodles
) R1 s$ e% x: S* K# X鱔魚面 Eel noodles
( l' o6 ]5 I; ?乌龙面 Seafood noodles
% w& C3 T: o4 |. |/ y0 J4 b+ l: g榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
: @1 }. p+ D! u0 M: l$ S/ J3 Z  D牡蛎细面 Oyster thin noodles
. [% U" I0 C, ]% R9 j板条 Flat noodles ' }# k" X* j/ v: y, A0 x3 T3 j
米粉 Rice noodles ! U9 ]  Q0 T  [+ h, h
炒米粉 Fried rice noodles
0 b' p/ Q; @$ \! L" s4 @( F! c1 u' w- f. J* i
汤 类: 1 B. z& H$ I" l# R: W6 q& ]" L; w7 r4 l+ i

$ z" j. d0 J4 t+ s鱼丸汤 Fish ball soup 9 F2 H4 ?& A  V7 s
貢丸汤 Meat ball soup
. R4 t" H* a5 m3 U蛋花汤 Egg & vegetable soup . \3 m/ F( T; W3 b- a
蛤蜊汤 Clams soup
$ j4 Y% r8 C6 m4 R牡蛎汤 Oyster soup
, M2 L& x0 R( g# d2 v8 w% z3 A紫菜汤 Seaweed soup - Y) l7 X' K9 W. d
酸辣汤 Sweet & sour soup
7 A- p. ~* Q2 ^2 c1 ]  D4 s馄饨汤 Wonton soup
6 ~) |3 {7 y; b4 n1 N猪肠汤 Pork intestine soup
0 I" R! ]0 k. O7 F1 X. u0 i肉羹汤 Pork thick soup ( E7 {' ^' t; H& a. j4 C' u
鱿鱼汤 Squid soup
; u! D8 U  I* B0 {  b; r花枝羹 Squid thick soup - ?4 q) ]% ]$ A4 r, c8 i" U2 f
) _" F* z, Q" t0 P/ ^
中餐: 7 \! |0 ]: q- k" y# A! y
5 c6 x' n8 l; b6 O0 C6 C
bear's paw 熊掌 9 R; k! i/ E* z: L! {; m- t
of deer 鹿脯
4 U# l; H8 p3 N( R' qbeche-de-mer sea cucumber 海参
+ w+ L& V! W* S8 Y% \7 a& Dsea sturgeon 海鳝 & }: {- G" g2 Q1 R& n
salted jelly fish 海蜇皮
/ [, }8 x6 o1 y5 e. f: pkelp,seaweed 海带 ( h: E- q- b: J( k, g
abalone鲍鱼
, f# A, {' w5 x/ A. d# n, ^- ^shark fin鱼翅
# Z, r7 _0 L& T& Y" X! \" |scallops干贝8 N2 p) v1 j6 ]
lobster龙虾
, [4 q8 T3 S! [. @bird's nest 燕窝
9 F; ^& z. i/ \' }roast suckling pig 考乳猪 * F  _# D  m! i' ^% K3 M
pig's knuckle 猪脚
+ E# [( ?1 t! A( x3 b* Hboiled salted duck 盐水鸭 2 z, ?/ M, O, ~- p
preserved meat 腊肉 2 w& }. S' p7 X5 i
barbecued pork 叉烧
  a( D  p9 p; {9 ?9 Osausage 香肠 6 A" r! E& N0 O! k1 q  @
fried pork flakes 肉松
* F; H. f2 R1 T! e4 u3 ~3 S1 dBAR-B-Q 烤肉 6 g6 y9 [5 ]9 Q2 T6 q& V# Y

0 ]6 y- K. R5 g& u8 G# Y9 ]meat diet 荤菜 ( i3 l) l6 f* p4 H, u8 p9 o
vegetables 素菜 1 s, F2 d) z. c  D/ c, T' I
meat broth 肉羹
; l5 ?0 }5 O7 i* Q- P- }4 r4 ?" Y, K2 Y6 ^1 q  [; A; P8 a" \* I. [% |
local dish 地方菜 2 s' E" M* M, a7 l4 r7 y/ Q; R
Cantonese cuisine 广东菜
2 i7 r  ^# T4 p1 P7 yset meal 客饭 0 P6 b0 h  v0 [$ A) d2 C7 K
curry rice 咖喱饭
' i& e7 {' k: _' \3 }3 B2 E; Lfried rice 炒饭 2 T2 G* m+ x- I3 M9 {
plain rice 白饭 $ k& {3 f! k8 Y
crispy rice 锅巴 2 g* a4 T% f' t/ b& ~. [
gruel, soft rice , porridge 粥
, X1 x' l% b6 J+ U$ R) t—noodles with gravy 打卤面 7 x( T# Y7 g6 N& O( @' I9 ^/ Y
plain noodle 阳春面 0 n1 d8 m* W2 `7 R1 }/ h
casserole 砂锅 , s" l% m5 p' T/ t3 R5 t
chafing dish,fire pot火锅 # D  |7 B8 U; M: c8 `; \
meat bun肉包子5 g, N" I* c0 I2 S7 h
shao-mai烧麦
8 }4 u) [5 i& ~$ \preserved bean curd 腐乳9 X9 H# |& I: O( C: M
bean curd豆腐
0 B) r3 r. Q0 t& vfermented blank bean 豆豉 + j6 ?8 @/ t. {* t
pickled cucumbers 酱瓜 % t1 J2 r* [$ x
preserved egg 皮蛋
) X7 i. s, _+ f! Z1 \8 S* gsalted duck egg 咸鸭蛋 / F" @0 e* u8 ~7 ^# R2 J- S% C
dried turnip 萝卜干 1 Y7 s3 M) p7 a% [. A7 u

" o* V) T8 a9 h2 m, h西餐与日本料理:
: x. r$ U3 k" o, @6 b  w" i7 i6 ^' B" _# z5 K, _3 h
menu 菜单
- M& I0 _) V5 S0 F; |French cuisine法国菜
% A  y4 Q; m- r5 b+ }% Otoday's special 今日特餐 6 e3 v2 [* H- o9 p; f! A# @% o4 N
chef's special 主厨特餐 " [9 y0 \( b6 L0 C5 C3 z
buffet 自助餐 / @0 v1 }- X4 w& S( b: N  q, Y
fast food 快餐
! A9 [  D) _) O0 Uspecialty 招牌菜 " T- I" c  r: E. e- o
continental cuisine 欧式西餐
: q3 ^8 {; t4 d: ^! e- ?aperitif 饭前酒 * V3 e8 Q. Z! @& ~5 J

8 s3 j& T( O8 k0 ]dim sum 点心 9 t8 n9 ]- ]4 [  i- C  R1 x
French fires炸薯条
" u# T7 g3 e( m$ I4 g0 {baked potato烘马铃薯 " U( `. _2 z8 b7 ]4 X7 @" P0 G  ~$ o
mashed potatoes马铃薯泥
& y* m: f, N+ romelette 简蛋卷
+ f  d. A8 V3 Spudding 布丁
# ?3 D' c+ L2 `pastries 甜点
8 @8 ?7 C) N, Rpickled vegetables 泡菜 9 t/ W' m4 d2 ?2 o
kimchi 韩国泡菜
  h  W4 u8 A0 P% f1 i  R- scrab meat 蟹肉
. Z% z" g# V' G, r4 yprawn 明虾
9 R! F4 j6 V+ W: Y: `6 cconch 海螺 & k0 b& T) i9 o. c$ a  _0 t
escargots 田螺/ F4 ~# {" X5 @, ?  N! F
braised beef 炖牛肉 6 e* j( O' r' M( O
bacon 熏肉
* g+ U8 c- \# o# Q, zpoached egg 荷包蛋
4 a7 P( p, j9 c7 bsunny side up 煎一面荷包蛋 " {% Z% R8 L/ x2 _
over 煎两面荷包蛋 # r; }3 x3 P" l' K1 O- c% Z' |# J
fried egg 煎蛋8 Q  h2 S2 O: f: n- J
over easy 煎半熟蛋
' R: K# m; e* x9 W2 P! b: oover hard 煎全熟蛋
+ {8 y) V& T) @" ^8 S, j/ K# X' hscramble eggs 炒蛋 ) L/ n- u0 B- t7 W  `$ Z1 P) ^
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-10-14 09:58

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表