找回密码
 立即注册
搜索
查看: 19478|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ," a4 d  x' a/ T& C8 O
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
9 h2 e/ s( U/ m8 X- S算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.2 t& U9 v. }5 j, h( T$ e
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 9 j2 I( I! L) F3 j+ |0 L- }6 t3 R
(我的朋友還不錯)
1 g" R7 N9 l- K' E2 R# s0 W( n" R, i8 z$ }  C+ H
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )( D4 @! q: B& S7 a: [9 Z
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
8 E# s5 u" c+ m  z  `& U  w) |吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
2 Y$ B' g7 _$ R3 y我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.$ }/ F# Y- l% i& d# x! y3 F9 Y' F
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
) r! a3 D0 w8 {0 ]( A- l# W; @& K2 U: a/ t# a, ?+ S0 I+ E; A+ ~
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
6 G. `0 l* v) G" @8 ?; A我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`- F9 M. Y# P$ r* q' f
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
7 E) [. C0 o6 t$ m5 b& s0 c(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)9 g7 n, Q$ j0 Q( _
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
& R$ z& M3 p' Z& c8 q

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
2 _1 n. K& r* _& Y; A0 M8 i: Q, d, _. e" ~
出入境填表常用词汇 !
% x+ A% [- L! I) I" }9 J& j$ ]6 d# E# R6 V9 v+ B% [) Q
姓:Family name,Surname / s- F" J( P6 Q3 v; H
名:First Name,Given name , R- e8 S) l5 q* N) b. B
性别:sex,gender / k2 U+ i/ [8 E, H6 o8 }8 x5 ?- L# W
男:male;女:female 9 @/ ^3 n+ w; d. {$ x
国籍:nationality,country of citizenship
- P7 c: {; m; n4 T8 x0 R护照号:passport number
) e! i: w) F; }, a" ]  a  e原住地:country of origin " V+ L( A$ W9 ^+ A& U7 f1 d, T+ ?
前往国:destination country
4 C+ G! L# d, C2 d3 C登机城市:city where you boarded ! g9 n4 L( N0 ?- E/ L5 {* _
签证签发地:city where visa was issued 6 z4 L3 t2 _# [% `3 v' D: O/ R
签发日期:date of issue
! `4 @  l9 ?% Z4 C出生日期:date of birth,birth date : G8 p  N3 M' a  @" l+ x4 ^
年:year;月:month;日:day
' z- x+ q3 ?+ o$ X# x偕行人数:accompanying number . u5 V' d& ~) z% {$ c' X
签名:signature
$ ^- u: c" o' F4 d/ S官方填写:official use only " B0 B3 `3 U& {( v) H4 [
职业:occupation + f( r+ R( V* r9 \) Q8 W
护照:Passport;签证:Visa $ w, u6 v4 n  K7 B$ Y
登机、启程:Embarkation
5 g* i3 c0 Z* `- e1 ?登岸:Disembarkation
- E' x- t1 N$ w4 m& N& X; X商务签证:Business Visa
: r$ Z  ^5 J5 M* _观光签证:Tourist Visa
4 J% O& i4 S2 N6 b/ r  l9 A. n0 s& M+ ~! }% h+ w: G
乘机常用词汇
( R3 d$ I* k* \* A& _& ], K0 U" B0 Z1 `2 `
航站、终点站:Terminal ; K$ ?' b' H  h; s( J/ [( ~5 ~1 }
入境大厅:Arrival Lobby
0 S( H) i) S1 [4 B出境大厅:Departure Lobby ! i9 S4 W# H, Z
登机门号码:Gate Number % [% K- c. M( ^$ A* K* F. j
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ; }9 u  Q$ f# H' A4 k7 M8 H
机场税:Airport Tax
& w' [+ P) _3 R2 M5 S登机手续办理处:Check in Counter
7 r9 c+ K8 u) t) {9 _7 T  N* V; r海关申报处:Customs Service Area ! ]. j7 d& _& s" f
货币申报:Currency Declaration 6 m9 C' v1 i, t1 l! m
免税商品:Duty-Free Items # }' C9 H' N# L7 D. j
大号:large;中号:medium;小号:small 5 U) Y: w  ?4 u4 e( |
纪念品:Souvenir ! K. C2 x/ f& Z
行李:Baggage,Luggage 7 _+ m* Q& Q3 |5 V
托运的行李:Checked baggage ! n3 Y6 U- X8 Y8 E
行李领取处:Baggage claim area
/ j5 W/ e+ c5 V1 Z) ]随身行李:Carry-on baggage 1 y. U1 _7 i( w6 Z0 O9 m
行李牌:Baggage Tag
0 X- F1 t; O, W. u' C# M3 a3 y% S行李推车:Luggage Cart
8 Q1 c* p0 k3 b退税处:Tax-free refund
( C- C# h  o9 ^  l盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ; K; }5 P6 t0 v7 b; `
W.C.=water closet,rest room
4 {; r- s, h. P* f1 Q6 T男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% u' @/ _1 L4 B& o+ t) h女厕:Women's,Lady's
7 l" y5 Q" z, E7 Q9 U# R/ L+ y使用中:Occupied : x( H# C) S' u" D
空闲:Vacant 0 A0 I" x" p) u0 P/ x
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
" T# w. }! @% C2 G. N机内免税贩卖:In-Flight Sales
8 G' Q$ k2 D! K; L* p6 {2 ~, s1 B: w+ m& R0 H) g! w( f) |
钱币兑换常用词汇
6 i7 I( I7 M% E
7 A) j6 D' k' \. ~# b; n6 f. |外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 e# U$ w4 s# s# n  e' g汇率:Exchange rate ' s2 C4 ]) ~0 x2 b
旅行支票:Traveler's check
+ `) g. U6 I9 o; I+ |5 L手续费:Commission   x8 K5 D" x3 x5 x; X- J, J
银行买入价:We buy(Bid)
0 I+ v  m3 E, _" b# \5 {( G$ w银行卖出价:We sell(Ask) 2 S' ]4 b# f7 h$ B2 i" e
0 |8 n4 B) W2 h
酒店常用词汇 * j; y& Y7 s. ?
/ y* _% h  R2 N. I9 L, N0 E* U
入住登记手续:Check-in
: G% W  @" O  M/ W客房服务:Room Service
+ @, O% c7 J2 c$ [+ z退房(时间):Check Out(Time)
8 c# ^7 V" Y2 ~8 U& Z前台:Front Desk,Reception
+ }8 ]9 T  s2 [; D酒店大堂:Lobby & k% y* I) X  k
咖啡馆:Coffee shop 7 a: R( {, A# Y' y
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
; j2 g( j: \: @4 v) u2 _6 u9 E电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
6 Y+ D, k) O; A& v2 o' v$ s
$ {* {0 R- @( E' R日常用语 2 D% ^2 S" d+ ^( K- l

- C. l4 v" p6 [( m0 T; ~- p你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 0 W. H, {: B9 k7 Y: M3 h4 i
/ V/ L# u* @% x( @0 i
请问你叫什么名字:May I have your name, please?' l  D( g9 n5 M5 u
+ [5 @7 s2 p8 r
我可以试穿一下吗:May I try it on? # R* s7 C9 N1 w* a& P1 S
* m+ {7 T( w) e2 E, J
多少钱:How much? ' w$ [# j: n& s% [8 \/ ^3 s, A  |

2 x$ r! ?  n0 y) N请把菜单给我:Please show me the menu.
: q5 L2 a4 k1 R+ V! B6 Z/ v" Y3 [0 g, {! p- J& h' _% l/ M1 _1 Z/ K
干杯:Cheers! Bottoms up!
0 T  \. U7 T. t2 {: h4 o  p! P: v% D$ ~' x6 |- b) j
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
& M, Y- r. X% ]' G, g, ]! v$ j5 u
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
! X9 @, V& h% Y5 r- M& x8 Y  n9 O: w9 [; u, }( ?, l6 |8 E
非常感谢:Thank you very much. 2 `8 ^7 w+ D6 Y
) [" O! _; P+ F& N' _, ]+ u9 x
不客气:You're welcome. 3 ?( p# W/ a, w' }0 K# t
+ T- \5 H, x, q$ e
我就是忍不住:I just couldn't help it.
( w! D2 ?  ~2 }. N' o" k
0 f% D5 Y2 I' [让我们保持联系:Let's keep in touch.
1 B4 U% E: E7 g; X$ {6 J* L% q) J2 y, O+ i! S( Z: |2 G
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 8 m7 h- g7 r" [  k# k( [
, d2 H) C' h5 b  A6 z
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
/ ~) L3 _* L7 Q& `( L; K* \9 F8 L7 Y  S$ G2 v
请稍等一下:Wait a moment please. : @0 ~: @  l. ~- o

/ t3 o! L1 N, h4 w3 m) O/ }你先请:After you
( r. `& q3 P+ r0 E! G8 w
! A9 l/ Q  W7 X. F; c我们该走了:We'd better be off. * A. ^6 K) o* V; n
9 [* u8 E$ b9 ^% i
我真要累死了:I'm really dead.
. z4 e3 b  C% ^
" s3 f4 I- ~7 T4 v5 ~; s- W  P真是那样吗:Is that so? + D0 B# I/ w/ {& m/ E9 c

- f: _( m+ g1 P# d* w我不确切知道:I don't know for sure. 8 P  \2 k$ d# L0 x
8 X  G; p4 Y0 J4 G% q$ J
太好了,太棒了:That's something. 9 |0 _" S. D9 |3 ]5 R! O$ m
9 V+ _' H8 u( z( M0 c
这主意真棒:Brilliant idea! ' y- a6 K: s) v# z2 L4 _- C" E
* C: j9 M( e/ h
此话当真:Do you really mean it?
8 Y" C! O$ J! v6 @1 l: g% ^) P1 }# a. b5 h% j% L. s
你帮了大忙:You are a great help.
1 h3 e* I0 k, }, w0 G7 q# v" j: b6 {
我身无分文:I'm broke. + p+ r* L% |  O  A; x

; M* }9 T3 y. V# _我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
% e! o5 [: N0 ^  ]* }6 W& ]( E8 T5 I0 `
别跟我耍花招:Don't play games with me! 8 N. B/ J8 x* M4 K3 [
8 f; C8 P  x% i* D. _
看情况再说:That depends.
; f8 I$ x% [' Z! |1 v" }0 g, T6 J
" L! M% ^" [- F) X* }最全食物的英文翻译2 t) N3 N* D! ~3 M# d) Q+ i

4 D' T" w0 D5 O6 O! b" B/ T水果类(fruits):
  H0 V( ]4 @$ y# H  H' C6 K) g! s$ m; |! m" a: Y2 P* K6 O! K: _
火龙果 pitaya 6 V% U3 r. L9 `4 `" D0 S5 @' s
西红柿 tomato
2 Q+ K- l4 g2 b) D9 N菠萝 pineapple
: L3 c  y% f1 @! J西瓜watermelon
+ `, e& [- @) J- `( V/ o香蕉banana + T5 r4 j/ r* O; ~4 Z2 u
柚子 shaddock (pomelo)
2 v% k& h" c4 M8 @橙子orange + }$ t9 a' t3 _! `+ y
苹果apple
7 N+ l* P+ N( R0 e; n柠檬lemon % e) {: f: n. k8 E2 Z/ a3 G
樱桃 cherry ; d% w# O/ A/ x) o1 w1 T
桃子peach
4 S3 O/ [& n( P- \* I梨 pear
& y" ~. L3 I8 w4 b5 ]! g5 w& u枣Chinese date . i' v  ]; Q, _4 |
(去核枣 pitted date )
* p& T& Q9 @4 h椰子coconut
$ {8 g! O% l/ C草莓 strawberry
, n+ ]5 u( b$ w5 Q树莓 raspberry
2 C9 {0 ?# ?0 m4 J* t蓝莓 blueberry   E0 z! _3 e5 U/ q  C3 w
黑莓 blackberry
# R0 u# k8 d8 U6 i葡萄 grape : b: [- A9 _% j; s& ]
甘蔗 sugar cane
7 z+ p+ V$ }; W8 ~+ `+ R6 N, ?芒果 mango & V, S6 z- v% b, Y- e2 Q
木瓜 pawpaw或者papaya ( O1 P+ N5 R5 }$ q. u$ U
杏子 apricot  : y; H0 {4 F- s% K
油桃 nectarine % ?  u/ y/ m& |" B( Q( V
柿子persimmon
' H6 ]! \8 h6 ?- W$ T3 T) p石榴pomegranate * |1 L) q* D% H+ o) A' w
榴莲 jackfruit 0 V  n1 P( v4 [  ~* q) X5 b% z
槟榔果 areca nut
  s& c0 ]: m8 c# |2 s/ e* e(西班牙产苦橙)bitter orange 7 r$ B9 F# f& u4 m& Q
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
: }; ?7 f7 B9 ?1 q$ F  E金橘cumquat
/ O! s; q; T$ R3 Q- K0 Z  N* h蟠桃 flat peach
: E* D9 p5 j2 H, Q6 |5 G5 P荔枝 litchi + l: U. V' [" B3 X" J( d/ Z3 f8 N
青梅greengage - l, g* w- Z; A. v
山楂果 haw
& Z. ]% |6 \$ h水蜜桃honey peach 2 J0 P  B0 P  M
香瓜,甜瓜 musk melon 9 w3 a3 o) l9 b' s* D4 q+ u
李子plum $ j8 e4 W! R' p- a2 Z( ^( n$ S4 Z) z# m
杨梅 waxberry red bayberry ( Z5 k! H! M  j5 w( b. n
桂圆 longan % Q8 W; E/ V5 R/ i! A% y% a
沙果 crab apple 0 f- u# ^: F' R( ?( E) O6 J0 v; h
杨桃starfruit 0 m7 G0 m1 U0 `
枇杷 loquat
6 ?# ^2 [% X- Z9 \( W柑橘 tangerine
. J& Z% A& e2 P4 n6 V8 x+ ~+ X莲雾wax-apple 1 D5 N* C( x3 b- o) S
番石榴 guava
* r, E; w3 n; L* W
( E# V+ l; B$ p$ z2 A8 b! ~肉、蔬菜类:
/ W2 v6 ^: ?" O! d' t# L( X. M" J7 q4 t5 r! A
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
3 B& d7 |) \3 d6 h, N9 h- m2 m; x9 i甜玉米 Sweet corn : m3 H7 e5 |3 [- V3 ?
牛肉beef 5 D- R3 q# `: @( ?! D  g
猪肉pork & L( G# F2 d$ P( X5 F  L8 {2 e3 m" u& e
羊肉 mutton 8 Z+ |% n( E" t5 P- P" q
羔羊肉lamb * m" o, ~- U3 {
鸡肉chicken ' y  f& w+ X' D. \
生菜 莴苣lettuce
1 R$ Q2 C/ Y9 B: g- w白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
* }$ Q+ m. N. ^/ {卷心菜 cabbage 8 p" Y1 C) T- D  R
萝卜 radish
0 x8 \* b! o, C$ K胡萝卜 carrot # J3 Y+ u* |# q: K* m  a
韭菜leek ; E/ ]8 Q7 l* Z6 z9 `
木耳 agarics ' V- F3 A3 z9 N2 J, m7 }
豌豆 pea
8 [5 z5 P* ?" ]! W马铃薯(土豆) potato 7 T, U7 W5 j, U2 [( e, n$ y1 a
黄瓜 cucumber
' D" x- \, m8 d1 A苦瓜 balsam pear
+ S7 o) k; Y7 }3 i5 s秋葵 okra
( V1 }) ^: U2 K7 l6 t+ |1 F# w( }# g8 C/ b洋葱 onion - L# u/ U+ n% |7 v2 C4 d" O7 v) n
芹菜 celery
( L* `9 r! |/ F; J2 D. K* i芹菜杆 celery sticks " _- u* a: P0 v+ ~5 [2 @
地瓜 sweet potato
/ O6 |( v% k8 \3 B  g- F% B3 l蘑菇 mushroom # a0 V8 n5 Y" y2 Y& a$ I
橄榄 olive
& f4 s' X3 e; W' i4 E' }菠菜spinach
- h5 j' G' N" U4 q; x  q1 z+ w; j) v冬瓜 (Chinese)wax gourd / v  M; y: w0 S( Y- _2 T: @
莲藕 lotus root 4 U$ e, D5 _# }7 g, d% B+ Q; f$ G% Y
紫菜 laver ; a! I: O: D8 S  q' L4 P
油菜 cole rape ) v. w& ~3 o  r2 k7 g' W: }
茄子 eggplant
8 O' I, C6 A6 T6 r6 J& ?6 g香菜 caraway 2 i3 E+ k7 k9 r4 A3 z+ f
枇杷loquat
6 B  F% X* k% d# t9 O青椒 green pepper
$ g4 b, @8 `4 S5 b) h1 {四季豆 青刀豆 garden bean 4 F8 e7 z3 I. C7 s
银耳 silvery fungi
  y& u" e' g9 d0 m* r2 ~5 O! P- v. s7 c0 H
腱子肉tendon
  r, f2 L" E; j1 r2 x$ R" j肘子 pork joint
) v: L% t( z7 ]; h/ X5 \" k7 o茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
6 q' i! J( c/ i+ A* [5 x- c鲤鱼carp
$ b; P1 P0 I8 e' H% C  z5 G& y; A咸猪肉bacon * Q' j0 `$ |( x5 M% {
金针蘑 needle mushroom
- t+ E0 W( y# Y& }扁豆 lentil
: Z/ Y! y3 ^: l* ~, `# _; c槟榔 areca ! O1 ], a8 q. s0 Q' s5 E; R
牛蒡great burdock
  }5 o& D" f# e* x! V水萝卜 summer radish
* [( _+ V. U' R; y# x竹笋 bamboo shoot
* l  a' z; D: A9 Q& ?: d  K% j艾蒿Chinese mugwort
) z- v: `; K6 Z! I7 K绿豆mung bean
* `% f# `; q( z毛豆green soy bean
0 B5 ?) t$ B7 ^% c; p瘦肉 lean meat
$ V# ?% F  s- @+ E- Q肥肉speck % p1 n- h  f* i8 P  u- B
黄花菜 day lily (day lily bud) ' X: {4 U7 \0 Y9 P6 X8 E: p& Y# Y
豆芽菜 bean sprout ! Q- N# {% f& J/ j3 W
丝瓜 towel gourd - {8 [& r7 {2 D) v7 E7 x7 ?
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
2 n9 ^, z  V- q4 E& N
! f: q+ p9 @3 o9 G0 b海鲜类(sea food):
- w' ~; l- v+ I4 a+ s0 F" B6 D1 \/ ?+ @+ t/ [
虾仁 Peeled Prawns 3 \. Q9 ]% A) I' n- R& h3 U: V
龙虾 lobster
3 |+ M5 r$ u4 m7 K7 m小龙虾 crayfish(退缩者)
) f( ?2 N5 R/ i5 ?2 g; M蟹 crab 8 b0 S) U8 o1 X4 ~1 g9 M! F3 K$ b
蟹足crab claws
0 o. J/ _* m% g# q. O. ~小虾(虾米) shrimp
5 E/ I2 D+ O9 A对虾、大虾 prawn , ^! e/ J# `& M1 b: V8 x
(烤)鱿鱼(toast)squid   y) U* [3 C/ o
海参 sea cucumber
0 u' d- f# n. n8 c! U扇贝 scallop
/ J; i, G% r9 }& L! c2 K: k鲍鱼 sea-ear abalone
3 K6 o: }! z7 R. Q小贝肉cockles / p9 s( n2 H$ Y. \- ^* E- L
牡蛎oyster ! ~2 F) o, l3 J: t
鱼鳞scale ( x* S7 ^9 i. T$ {) K* t
海蜇jellyfish& O( z$ T1 c2 C+ q7 {
鳖 海龟turtle
9 |) \/ ]8 ^" J, ^, H* m1 r& |蚬 蛤 clam 9 c* c9 f3 N# a2 Y6 W" v# P
鲅鱼 culter
! E- I# d, F# K: _鲳鱼 butterfish ) y$ O& K6 e  |1 P3 {+ a: \5 j" |3 c
虾籽 shrimp egg
6 K+ X$ w: s# t, M6 o; ^5 q% m鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
' P/ {0 i6 ~+ Q# A8 D黄花鱼 yellow croaker% W; Y5 R& Z2 Z7 E& X/ n
, `+ w  e4 O: q1 k/ ~7 _/ r( {# {
调料类(seasonings):! g2 Y% b' @% v- ?

2 J) C9 Z1 y: @9 ?醋 vinegar $ N$ B) e5 _! N4 q2 _
酱油 soy
- L: U, c' K. K4 V盐 salt " x0 P/ ^) D* z6 c% A8 Q4 y9 T% w
加碘盐 iodized salt
& A; e6 p5 X" m& v3 e! f! u+ L糖 sugar + U1 V  f5 Q" F4 `/ E0 K7 M- F
白糖 refined sugar
3 n7 S  s( e" F( g; D酱 soy sauce
* s( g3 l6 n9 L0 V0 F. s9 [% j- z0 \沙拉 salad , }* r: ?8 g3 {" F% ?6 K
辣椒 hot(red)pepper
* _8 i7 t$ v0 o+ w5 F/ z5 c7 z* @胡椒 (black)pepper - s7 S! [4 z; p4 T6 |3 H
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 1 q, O4 s0 w# L' N- ?8 Y
色拉油salad oil
" e7 I) |% Q9 {调料 fixing sauce seasoning 7 u7 ]' ?3 y2 [% ]' w- p2 ~
砂糖 granulated sugar
6 o  L* j6 I( f4 i红糖 brown sugar & l' p' P/ [# z; Z$ G
冰糖 Rock Sugar
1 b" _, `2 k+ I, X& N# x* @. ]0 E& l2 p芝麻 Sesame . d7 C, [3 n- Z/ w+ _
芝麻酱 Sesame paste
1 W, g2 G! `& H9 E  ], S3 ~芝麻油 Sesame oil 8 |" v6 j1 G. l( g) i+ R. n& T
咖喱粉curry
7 U' g, ?, v8 K' q/ E7 r番茄酱(汁) ketchup redeye / \5 j% ]0 t! O
辣根horseradish
; t5 S$ s3 x) D3 E: n( \葱 shallot (Spring onions) 2 S' M, R- z9 G4 H. _7 h. g
姜 ginger 4 u: h( A* b! D* K$ a
蒜 garlic
* @- T6 l% B+ b. r% S* W: A料酒 cooking wine
! c  E" q3 z+ n" ]. P/ c/ F蚝油oyster sauce
$ Z  D8 I0 G1 o; v; g枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
" h4 |  i4 G# l, H9 l5 e八角aniseed 4 K# H) q7 F4 C: {9 v' i3 e9 {
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ' ~1 E) L& @( y' l1 c
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)' ?1 \8 T) l) X/ r7 h1 J, D
黄油 butter 5 ?. U  i- R  d
香草精 vanilla extract(甜点必备)
$ Z2 w; Z- D- Y) t) v面粉 flour . g. p1 K5 T, i7 k: n
8 v* l9 c9 u6 r1 \
主食类(staple food):/ [1 L* X& Z) Q+ Q" z
' ^9 X0 e" T; p/ c# K5 p
三文治 sandwich
9 l( t( j4 R2 F; f# E' G& t' M0 J米饭rice * I! a8 f" V% [4 E; q. z
粥 congee (rice soup)
2 H( |9 U+ V* s1 X# R: J3 g汤 soup
$ O. n/ d6 ]/ P" C0 [! ?) y6 n饺子dumpling
+ m+ t, K5 S! V: i/ H- [, k. ?面条 noodle # o- u  E" m1 l# P% N2 O
比萨饼 pizza & s3 D) B" u$ z7 R1 d/ P
方便面 instant noodle
% |: w, Q: i' h: F8 }9 F9 D# z香肠 sausage & o9 A6 a3 {# o" p/ V; y
面包 bread
' p3 b  s- g$ ]/ o7 i黄油 (白塔油)butter ) x( t9 H5 l! {. q( U8 w  h; N( S
茶叶蛋 Tea eggs
% e8 E: U) g: u( M油菜 rape
+ J, n4 u- ]5 @1 [; W8 C5 I饼干 cookies
2 w$ G9 z% Q, b, [; i' ?+ c+ P咸菜(泡菜)pickle
# E0 R6 J$ C8 ^" ?- g% E% t( |馒头 steamed bread
( S/ A/ v: \! y$ J) o8 F3 q6 @饼(蛋糕)cake 2 d) Q$ ^. J9 q- c% O' F
汉堡 hamburger : {5 T( P7 ]. H5 x0 x4 [! [+ f
火腿ham ' Q% o5 W! H# m4 o$ d( r
奶酪 cheese / }: s0 A/ z  v- l2 i7 _% Z& Z
馄饨皮 wonton skin
- X' d6 ^5 I$ ^$ j7 R% b高筋面粉 Strong flour . T9 U0 e. d' V; {
小麦wheat
+ s$ B2 k9 Z8 R$ N7 }/ \5 i大麦barley
, K) c9 S9 X7 f2 o- Z3 g青稞highland barley 8 u- h9 m% q" c# U3 i, q; O
高粱broomcorn (kaoliang )
: k5 t4 ^  V7 p! V5 w# l# o春卷Spring rolls  & p' `- ]6 c% G) f, ~/ k
芋头 Taro
) a$ k/ p3 H- N% y0 R山药yam
4 o4 I1 U9 `. N$ \! @! n/ e鱼翅 shark fin 0 b( h; i; L8 d) m, N
黄花 daylily
; l: \* r) k( W; V% K, z6 ]松花蛋 皮蛋preserved eggs * K% b: r$ O/ Z
肉馅饼minced pie " x: E6 b& T3 j  R! r
糙米 Brown rice 9 _0 ^) M: j+ n
玉米 corn
& G1 j$ h% m4 E4 v% N% v; H馅儿 stuffing ) |; A! a+ \0 ~* ]! A% k
开胃菜 appetizer
$ u% V( O" O% h; B4 C3 S! J面粉 flour 3 z  a3 v/ U3 C
燕麦 oat ! E( u. c1 o# k# Y3 E! z2 f
白薯 甘薯 sweet potato
6 W5 L$ e& Q  r0 P' `牛排 steak
3 U" z' G: I/ @$ n* n2 {5 T里脊肉 fillet
# R6 E5 U, k2 @, P2 x凉粉 bean jelly 1 _* ]5 o3 s8 q! z+ ?8 ^1 @9 ]
糯米 江米 sticky rice
6 x8 n0 W/ M2 m" @1 ?燕窝 bird's nest ) v- L9 g+ b- ?, R6 X5 U* _& E% p
粟 Chinese corn ) s: L( _, |" O- V8 }8 A
肉丸子 meat balls
" O8 `1 o- r) E7 w枳橙citrange
1 z$ n$ P$ r" Q' l7 F; z
) D) T0 U/ d! G& a8 X" P8 q点心(中式)dim sum # ]. x/ ?' u% w6 e, {: S

+ b- a& R3 d6 V& C: b淀粉starch
3 l/ K& A; n% R) [+ t+ [蛋挞 egg tart
  E7 n; H% ]$ M. ~/ f' z$ \(dry fruits)( {, O% r  {/ ]# F

! Q- z, v9 ?0 R0 s; s# ?3 A4 C干果类 :& w- t# H2 J# S5 c

8 Q# j  {9 B5 n6 S+ E% T) z腰果 Cashew nuts ' `& A1 p) @' x$ |
花生 peanut 4 r* ^! {8 Z" v- v( y) e# r# Y) _
无花果fig
6 ~% b( C+ Y8 [榛子filbert hazel
8 ?: g5 k  Y. z2 C栗子chestnut 4 Z9 N+ p4 `; q0 @; V
核桃 walnut
# K) y$ {0 P5 p5 a杏仁almond
( j0 b& B3 I/ }8 h7 N果脯 preserved fruit ; g8 p' }' P2 \, F
芋头taro - }; r0 y9 S/ ?/ V
葡萄干raisin cordial
1 S4 r* |; j7 m6 _( p0 l开心果 pistachion
# f4 [$ J( ~4 g, _# ~巴西果 brazil nut ( Q5 D6 |: y/ w, W
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)  i! a# y9 X+ m+ g9 x6 w" n

  X9 J* ]8 _2 N酒水类(beverage):
' Z0 k: K: X. A0 t2 Z
# [) N  J3 E8 [% Y& y- L) O红酒 red wine % T% O: h+ y1 V+ `6 V0 K3 f
白酒 white wine 5 u7 D% @# q! ]1 o; s& `
白兰地 brandy
. z9 Y& `7 e5 o( ?2 m: k' G葡萄酒 sherry 9 B1 T: Y( x- n) L/ O9 m. L% E
汽水(软饮料) soda 5 `: ^8 W: b, d; a! P7 [4 Q
(盐)汽水sparkling water
/ R. B! d3 `( b( o- b% A0 C0 G果汁juice 7 G, T* Z8 C) u& ]- t$ @6 t
冰棒 Ice-lolly ; _+ x1 o! V9 C' w! {2 i
啤酒beer 4 ^) s/ D% P$ W# t4 y1 w+ ^
酸奶 yoghurt ! ]; y/ }# B& M* D: i  Q6 Y
伏特加酒vodka , t# e) J- S) u) d: l  X
鸡尾酒cocktail % M7 {5 O$ O3 m
豆奶 soy milk & M2 }1 w% n/ O8 V$ ?. R
豆浆soybean milk
: t& k5 N8 D, ~七喜 7 UP
/ a- q4 l6 v# h5 a. E麒麟(日本啤酒kirin)
' e9 G# \$ T. a" z凉开水 cold boiled water 3 q% F8 v9 L0 J0 i! Y0 @# d
汉斯啤酒 Hans beer
& P+ a1 o4 ?3 Q7 d% {浓缩果汁 concentrated juice   [1 X' t4 C9 `; f3 [/ E
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
. f  y& O; h& d0 G" A6 H  r札幌(日本啤酒)Sapporo
4 L: \( C4 _  Y& Y6 H爱尔啤酒(美国)ale
1 A7 o5 S; ^- h; Y2 m5 ~3 NA级牛奶 grand A milk ( L8 O7 k) X' Q- ~( v
班图酒bantu beer
, V+ L' v  g$ y! q2 U, U半干雪利 dry sark 9 Y) Z- r6 W; B/ j
参水牛奶 blue milk
/ V  h9 @' S( B+ S3 E6 o# A日本粗茶 bancha + q6 V9 \9 U. P
生啤酒 draft beer
2 x0 ~9 _8 }' y" W3 H( f3 P2 E白啤酒 white beer, d5 u) b) V0 i4 _
<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 q' \, G4 M( C0 z5 N1 _* d/ y3 h咖啡伴侣coffee mate
* W& c! |: v/ W8 E( Z- l' g" ?- i1 T  S* Y
零食类(snack):0 h) n3 i1 i) f

! H* |& z/ L( W* H' S0 }! W* dmint 薄荷糖 4 p  S% Z& M  `# x
cracker饼干,
6 E" Q' q5 s  c$ Z, ybiscuit饼干, 0 T# ~2 l+ m8 V
棒棒糖bonbon
0 H" p: `" J6 A7 V5 e3 p7 ]  E6 h! Q茶tea
3 u) Y  ]. G, }$ h# b(沏茶 make the tea)   {! _7 L1 Z# Q1 _
话梅prune candied plum , F$ L6 k# \% K7 a
锅巴 rice crust $ }! n4 p, }' j. D- {. e3 w
瓜子 melon seed 9 W, \5 S- [0 O9 C3 }
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
2 w# o5 z& z; t2 o3 F! \冰淇凌ice cream
2 \6 X! Z* Y9 q% j% E防腐剂preservative
" J* L0 _# R/ {2 n. d圣代冰淇淋 sundae 6 ~5 W3 _. u) v" b- t2 n
巧克力豆 marble chocolate barley
9 @) F, J: F4 v布丁pudding! [  G  S8 F" B" @& z9 y
& |( p) L3 [& z3 d* S, a# V
与食品有关的词语(some words about food):: N4 f3 c9 [1 G; H$ z

, P! N- Z6 Y" F) ]* }炸 fired * _9 o" u; R  w- P: s
炝 quick boiled 6 H1 Q) I6 K1 D' }+ p+ ~! |/ O
烩 braise . [7 o$ O6 G; v' T- z
(烩牛舌 braised ox tongue)
& T& z! D0 q* g, u% h) s烤 roast   K2 m4 g' F9 t7 N9 d1 z, u/ n
饱嗝 burp
- l. J- u4 Y# T) y/ G; }4 V/ @$ k饱了 饱的 full stuffed
/ W9 d" K% w: K5 ~0 O) d解渴quench thirst " L- N8 \% L- ]9 H; v3 d7 {2 w
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 , T* s' S, y/ Z4 L
expiration date 产品有效期
# D2 e8 }, V- p+ O! r* \% ?(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
- S8 s8 _/ J- `4 o2 f9 x  X. K* u7 f! U$ Q) e
补充的中式西式食物
1 {9 Z5 `6 ]3 n( E& p; {8 A1 Y1 B
中式早點: , Z' J( T- Y$ H$ j5 n6 }+ u+ B
& ^7 h$ V7 [1 G3 a
烧饼 Clay oven rolls
) r/ {: n) |4 |) V& r+ P% V8 Z油条 Fried bread stick
  b& r4 v+ L) {( D8 l$ O: y韭菜盒 Fried leek dumplings
! \5 J$ Z  j# J/ C8 z水饺Boiled dumplings
3 |( O2 ?  u) E; F8 @5 Q2 @8 l4 [4 T蒸饺 Steamed dumplings 1 u! P. j: P$ |: R' R
馒头 Steamed buns( w# e3 x2 D, k' o5 a7 K$ H1 x# ^  s
割包 Steamed sandwich
2 I( L) H# w3 B( m% U0 {! X) P饭团 Rice and vegetable roll
% g! o+ l, U$ Q蛋饼 Egg cakes , u( f2 F; B; x" [: g9 E
皮蛋 100-year egg
' B6 Y4 C6 Y9 }& }咸鸭蛋 Salted duck egg 5 E3 j0 b0 o6 `% B( a
豆浆 Soybean milk 5 w! X+ b8 d( f' |
2 H5 C  \+ V' |3 I2 R- p
饭 类:
8 N* P! E9 h+ U# w. I3 J& J+ E9 u, X% P. t; Z/ v! I
稀饭  Rice porridge
( A; S9 n: J* K  u白饭 Plain white rice
+ O) @: X3 `2 A+ b油饭 Glutinous oil rice
& s6 z- i- }( _3 O糯米饭 Glutinous rice ' g; t) A1 r  g  r
卤肉饭 Braised pork rice / s! e2 u) C* E, G& @8 G3 l3 d3 q
蛋炒饭 Fried rice with egg
3 o  [3 @/ L+ a' U地瓜粥 Sweet potato congee: J! m! o/ p( r  [! D5 g

; r4 W' o7 O2 X面 类: " Z' a2 G% X6 ^. ?2 Q& q( e5 F
: `3 x( L4 v! E
馄饨面 Wonton & noodles 6 e# z& S8 I: W2 Z9 S( Z. ?
刀削面 Sliced noodles & ^* a$ B7 f3 g/ o. W3 ?
麻辣面Spicy hot noodles
, D/ |- m! E* }1 A; b麻酱面 Sesame paste noodles 2 G3 e7 T* Y8 z4 U; I! z
鴨肉面 Duck with noodles ( ~2 W1 e) f: R) O
鱔魚面 Eel noodles / W/ A: P. V6 X* Z" j5 H# }
乌龙面 Seafood noodles 7 M& h( f8 h( L' |; p# W; Z
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 9 e# X/ w1 b6 f% t  C/ R
牡蛎细面 Oyster thin noodles " k% ~6 D- t$ ]# z* C; g$ z
板条 Flat noodles ' K3 C( \. e! M
米粉 Rice noodles
; m3 L/ w3 `$ v! i9 @0 W炒米粉 Fried rice noodles ' ~9 a) i) @% e. {

& g! O3 A. a; P汤 类:
' t6 u5 f0 A2 }6 c
; Y0 g$ |5 B4 z8 |& W鱼丸汤 Fish ball soup . R. Q/ L2 C3 u$ r6 f: M
貢丸汤 Meat ball soup
! Z( ~& W9 R. g* T3 r蛋花汤 Egg & vegetable soup
, P5 o9 Z# K/ o: D! Y  q蛤蜊汤 Clams soup
$ n: r; k3 [7 L8 O牡蛎汤 Oyster soup 7 p* N: X# p' |+ g: W* C; ]3 C4 K
紫菜汤 Seaweed soup 2 Y$ b2 B& y2 Z4 S, f
酸辣汤 Sweet & sour soup 6 a% I) J( d' P( M
馄饨汤 Wonton soup - Z5 n8 ]  N/ d4 q
猪肠汤 Pork intestine soup : X+ I! g* M4 n
肉羹汤 Pork thick soup 6 R1 Q. n8 r2 v) o
鱿鱼汤 Squid soup / V: Y; J( T7 W) B; }5 z
花枝羹 Squid thick soup
+ f- w- N' V7 |8 y) x- D9 W
0 Z) R6 X2 D$ F6 D+ E. t4 ?中餐:
, V* @$ ~. Y$ N2 [& h4 r; n1 @, _
9 j# ?# X1 \0 R  Sbear's paw 熊掌
# s  M6 D( X) {% ?( oof deer 鹿脯 9 ?3 @7 }. j0 I# V4 w6 ^% ~
beche-de-mer sea cucumber 海参
+ j1 q/ }; C8 t. B- wsea sturgeon 海鳝
6 X* H0 `% O) D5 n$ ~! q2 s' Ksalted jelly fish 海蜇皮* N* d' H# N+ N2 H; Q% m+ ~% U: Y/ ^* ?
kelp,seaweed 海带
# u  R4 x6 h8 _% Tabalone鲍鱼
5 B6 G1 ?8 o! a: j3 Y. Jshark fin鱼翅
( e5 z& v$ k+ g. P1 Iscallops干贝
* I7 \' b/ ?9 D# C) f3 Mlobster龙虾 ) t0 O( [, E& d+ D: @- v
bird's nest 燕窝
/ |% b+ `. S  U  |! `roast suckling pig 考乳猪 $ M# y* n& y: h: f% t
pig's knuckle 猪脚
2 c6 `$ P, V" I& m) U( t$ H4 Iboiled salted duck 盐水鸭
0 d4 q6 c! R# m5 J# d6 F5 ^; v! H6 epreserved meat 腊肉
  R% g* Q% \) j7 N$ _0 Z3 y2 f1 nbarbecued pork 叉烧
7 J% v  P$ s9 Y6 ksausage 香肠 & N9 J) Z$ v/ ~& k  v- n( X( y4 S
fried pork flakes 肉松 6 K4 F9 @) c/ y0 e( z
BAR-B-Q 烤肉
3 m* J6 \7 a- y$ p4 X. N
' j6 L# j" F" u! [& pmeat diet 荤菜 ( f, q& S) W2 R7 B, f; O
vegetables 素菜
0 d) G9 m( a5 Y9 h+ I0 Bmeat broth 肉羹 , @, r1 a- e' Q4 M/ A8 L

5 Q5 T# Y0 P$ @3 P4 w1 E. ~local dish 地方菜
: C; z; _4 f" m2 [' o6 UCantonese cuisine 广东菜 0 G$ W; a& g. H  ^2 ?+ h5 N# z! Y; b
set meal 客饭 # d! G3 @5 }( i5 ?- a% r
curry rice 咖喱饭
; `, r/ x5 j9 K1 D1 t. afried rice 炒饭
8 w1 b2 W. j9 v+ K  [3 Nplain rice 白饭 : F6 j9 E7 D5 Z% @* u/ h
crispy rice 锅巴 : n. y+ J0 s+ h5 C  b, }' a) y
gruel, soft rice , porridge 粥 6 E: @/ k# w# v, `$ E
—noodles with gravy 打卤面
" r% X: ?" _9 W6 u! Bplain noodle 阳春面
7 r+ @3 l  |) `2 i! j) n, a2 n# [3 S8 |casserole 砂锅 1 `9 X5 ~1 u, ~* f
chafing dish,fire pot火锅 9 [! R: q3 }& P
meat bun肉包子
1 D# S, N: X: N( i1 W! ^shao-mai烧麦2 f+ X9 g' i8 h. i( F# n: S
preserved bean curd 腐乳
8 z) R) D2 P" A2 X5 V1 Z7 R  Ebean curd豆腐 * a" ^' [( u- G4 R1 V1 J1 M
fermented blank bean 豆豉
( b- f( ]* W9 f+ T+ Z7 epickled cucumbers 酱瓜
3 k% S- H1 v) ~- {# Bpreserved egg 皮蛋
4 u" i& h6 o# A# A* m! Lsalted duck egg 咸鸭蛋 & m7 x" l/ e* N2 I# g& t/ ^: W
dried turnip 萝卜干 ) ~3 K. }' F. K) e
6 `. g6 N, J9 `0 V. U+ ~/ D1 x) Y/ H
西餐与日本料理: " o' Y+ Y; R: V

. V& ]$ Y2 }% r# K( k3 H( m" Nmenu 菜单
; u# m) B" h& d/ uFrench cuisine法国菜 9 {5 Z/ n! O% g
today's special 今日特餐
; m) O+ o+ l4 @3 f% i) ^chef's special 主厨特餐 ! e; w0 U4 S" T4 _9 p
buffet 自助餐
5 I0 @) G8 e6 y6 Dfast food 快餐
4 |1 G  [: U  i2 r5 sspecialty 招牌菜 ! @% W7 r7 {, d# E
continental cuisine 欧式西餐 8 Q7 g4 l) A8 l1 }7 J( ?6 V3 o
aperitif 饭前酒
9 S: U+ y3 ~$ b- m  G( K
9 S/ P4 X; ], jdim sum 点心 , Q5 e. g0 Q6 i' v
French fires炸薯条
3 ]) Y% {" ?% ?baked potato烘马铃薯
7 u5 B3 l& o9 {' M5 U& cmashed potatoes马铃薯泥
& \$ w  G3 h7 |9 k! y* z, J( \# }omelette 简蛋卷
8 g8 Y$ r1 c0 C3 j2 Apudding 布丁 2 S5 Y& t, R+ [" K6 h$ f: \& P$ {
pastries 甜点
2 @* K( B) `5 i3 Y! y% Tpickled vegetables 泡菜
2 M: {) r) }2 ykimchi 韩国泡菜
8 k* I4 ]! _2 b- X) N7 {! }crab meat 蟹肉
% z. y6 P4 z2 Dprawn 明虾
4 T' h8 @" v  v  V9 Q# Wconch 海螺 - K! x/ E1 {1 ?0 j7 m) c# F- s
escargots 田螺3 {5 N2 }3 K3 L
braised beef 炖牛肉 0 B. O1 P$ q) n! H- D4 a  [
bacon 熏肉
* [2 d) C8 ]9 a4 r9 l) g4 @poached egg 荷包蛋 4 b2 m/ s- j- c3 h
sunny side up 煎一面荷包蛋
# @6 i- `5 ]3 M% f7 \# iover 煎两面荷包蛋 2 \" U+ w/ p) e; c) ]" u
fried egg 煎蛋7 R$ w) O9 y. l
over easy 煎半熟蛋 ! V! F7 o( Y- G" e% \* s
over hard 煎全熟蛋
5 w5 p- o* ~! B0 sscramble eggs 炒蛋
& g1 \! h$ I' i5 [# M9 w5 oboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A3 {- A) ]0 _+ x! v' ~
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .0 I# c5 k$ r) v6 I; j( m
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-21 23:12

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表